English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Х ] / Хрен тебе

Хрен тебе translate Portuguese

141 parallel translation
- Хрен тебе! Это обычные шайбы!
Anéis de prata, uma ova!
- Хрен тебе.
50 uma ova!
- Я сказал : "Хрен тебе".
50 uma ova.
На кой хрен тебе тысяча баксов?
E para que precisas tu de mil dólares?
- Не хрен тебе думать!
- Não penses!
Хрен тебе!
Não vales nada!
- Хрен тебе, Тарик.
Uma merda é que vou!
- Да хрен тебе!
Há mais tempo que estes porras.
- Хрен тебе!
Nem pensar.
- Хрен тебе... и твоей жене хрен. - Уберите его отсюда. Уберите.
Merda para si e merda para a sua mulher.
- Хрен тебе.
Vai-te lixar, meu.
Какое на хрен тебе дело?
Que raio tens a haver com isso?
А на кой хрен тебе жениться?
Para que porra queres casar?
На кой хрен тебе этот скотч? !
Para que precisas da fita adesiva?
Ранняя менопауза, хрен тебе...
Menopausa cedo, uma ova...
И хрен тебе удастся от меня избавиться. Ладно, ладно, но...
Não vais conseguir ver-te livre de mim.
- А вот хрен тебе.
- Uma ova!
Давай удваивай или хрен тебе.
Tu e eu, dobro ou nada.
Билл, на кой хрен тебе бабки понадобились?
Não acredito nisto. Bill, para que precisavas tanto desse dinheiro?
А вот хрен тебе.
- Sai daqui.
Хрен тебе не скажу!
Sai daqui!
Так, хрен ли тебе нужно, а?
Mas o que quer você afinal?
Я тебе покажу "хрен"!
- Aproveito? - Tira isso daqui...
Почему тебе не по хрен?
Por que te preocupas com isso?
" аткни фонтан, а то оторву тебе € йца, на хрен, как бумажнье полотенца!
Se não se calam, vou arrancar-vos os tomates num instante!
Я что, подошёл к тебе и сказал, ты такой-сякой старый хрен?
Eu por acaso disse-lhe que é um cara desagradável?
Ах ты, маленький засранец, отпусти его, или я тебе на хрен мозги вышибу!
Deixa-o ir ou mato-te aqui mesmo! Está bem, tem calma. Podes magoar-nos a nós os dois.
Платить 5000 за то, что тебе и на хрен не нужно? !
Uma fortuna por um aparelho que não te faz falta?
На кой хрен это тебе? Ставлю десять баксов на то, что засуну ему в очко яйцо, не разбив!
Aposto dez dólares como lhe meto o ovo pelo cu acima.
- Ты думаешь, я - дурак, я тебе что, хрен собачий, дерьмо какое-нибудь?
Crês que sou estúpido? Crês que sou um filho de mãe? Um imbecil do raio?
- Я, на хрен, заставлю тебя. Почему бы тебе не встать на колени... и пососать мои яйца? Да?
- Eu obrigo-te.
Харви, ты просто педантичный хрен! Ты забрал мою колонку! Я сейчас приду к тебе и выколю тебе глаз тем самым красным карандашом, который ты так любишь!
Ouve Harvey, minha besta tocas na minha coluna e eu vou aí e espeto-te esse teu lápis vermelho num olho.
А тебе какая хрен разница, ОК?
- Que lhe importa isso?
Какого цвета? Какая тебе хрен разница, какого они цвета?
Cor, quê que te interessa de que cor são?
- Большой тебе хрен в задницу.
- Vai-te lixar.
Может, тебе пойти на хрен?
Talvez seja melhor ires dar uma curva.
Вот что я тебе скажу, Зебер-на-хрен-ди.
Digo-te uma coisa, Zeberdee,
Если ты переведешь их, я же потрачу, но хрен чего тебе замикширую!
Se transferires, vou usá-lo, mas não vou misturar nada para ti.
Пока я тебе ее на хрен не отстрелила!
Eu rebento-te esses bigodes...
Хрен тебе!
- A decisão foi tomada.
Нет уж, хрен тебе!
Não!
Какое тебе, на хрен, дело, как меня звать?
O meu nome é mete-te na puta da tua vida.
Этот хрен из магазина, он что тебе, родной?
Ele é teu parente ou assim?
Богом клянусь, я тебе башку снесу на хрен!
Juro por Deus que te corto a cabeça!
Приперся, хрен знает откуда, бьешь клинья под мою телку, жрешь пиво моего друга и думаешь, тебе всё сойдет?
Julgas que podes vir para o meu bairro namorar a minha miúda, beber as bebidas do meu mano e não ter de te haver comigo?
- Он к тебе приставал? - Да, на хрен, приставал.
fez-se.
Пошел на хрен, долбоеб! Тебе повезло, что я не позвонила в полицию.
Tem sorte de eu não chamar a polícia.
Твой старший кузен позаботится о тебе, друг. Друг, на хрен.
Precisas da protecção cá do primo!
Ради нашего, ммм, общего дела, пусть тот хрен подумает, что я надираю тебе задницу.
Pelo bem do negócio, aquele sacana devia achar que te estou a partir todo.
И тебе нравится это твое "хрен"?
Você gosta do seu nome?
- Тебе вон тот хрен возле знакомым не кажется?
- Achas que é o miúdo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]