Четыре недели translate Portuguese
213 parallel translation
Когда я был болен четыре недели, вы написали мне, что меня уволят, если я буду болеть дальше.
Quando adoeci durante quatro semanas, enviou-me uma carta dizendo-me que seria despedido... se estivesse doente mais tempo.
Не думала, что возможно так скучать. Четыре недели для меня словно четыре года.
Não pensei que fosse possível sentir tanta falta de alguém, meu amor.
Салли перевезла из ее квартиры на Мейпл-авеню... междугородняя компания хранения четыре недели назад... В отель "Лерой", где она зарегистрировалась под именем Бесси Шмидт.
Sally mudou-se do seu apartamento, na Maple Avenue, há quatro semanas, para ir para o hotel LeRoy, sob o nome de Bessie Schmidt.
- Четыре недели и пять дней.
- Quatro semanas e cinco dias.
Собственно говоря, она не была на уроках сейчас скажу, четыре недели!
- Na verdade, ela não tem aulas... vejamos, há quatro semanas.
Я даю на все это... четыре недели.
Não dou a isto mais de quatro semanas.
- Ты не можешь планировать на четыре недели вперед? !
- Não consegues fazer planos a quatro semanas?
Четыре недели.
Quatro semanas.
Если они тебе подойдут, ты сможешь выйти через... три-четыре недели.
Se tudo correr bem, vc poderia estar fora daqui em... 3 ou 4 semanas.
Проходят четыре недели... и она готова сдаться и вернуться домой... когда новости о большом собрании в Мюнхине привлекают ее внимание.
A quarta semana passa e ela está prestes a desistir e voltar... quando notícias de um comício chamam a sua atenção.
Еще четыре недели и свободен. А теперь я отдам концы на этой скале. - Это нечестно!
- Agora vou morrer neste lugar.
[Хадсон] Еще четыре недели!
Quatro semanas.
Последние четыре недели я боялся тебя видеть. Сейчас уже не боюсь.
Nas últimas 4 semanas tenho tido medo de ver-te, mas tenho medo de não te ver.
Три или четыре недели.
Três ou quatro semanas.
Я последние четыре недели пишу в его стиле, но у меня ничего не выходит.
Passei este mês a tentar escrever como Paul Sheldon, mas não consigo.
Мы в курсе, что придется сделать без Марти как минимум одну ключевую сцену. Это предельно ясно. Я говорил : мы протянем три-четыре недели, но после возникнут проблемы.
Sabíamos que teríamos que começar pelo menos uma cena principal sem o Marty. mas que depois disso ficaríamos em apuros.
Я жду тебя уже четыре недели.
Já esperei por ti quatro semanas.
- Четыре недели.
- Quatro semanas. - Um mês.
Мои родители... погибли... в аварии четыре недели назад.
Os meus pais... morreram... num acidente de automóvel há 4 semanas.
Займет это у нас три, в худшем случае четыре недели.
Vamos demorar três... talvez quatro semanas, no máximo.
Даже если бы сталинисты пришли на четыре недели позже и коммуны бы распались.
Não há nenhuma casa segura e nós passamos o tempo escondendo-nos em locais de construção e vivendo duramente.
- Я жду денег уже четыре недели.
- Deves-me o dinheiro há um mês.
Итак, что вы, ребята, делаете через четыре недели?
Que fazes de hoje a quatro semanas?
Прошло четыре недели с моей последней исповеди.
Há quatro semanas que não me confesso...
Лучше квартирку. Недорогую. На четыре недели.
- Preciso de um apartamento... económico e por quatro semanas.
Мы должны собраться за четыре недели.
- Teremos de ir embora em quatro semanas. - Três.
Через четыре недели судья решит вашу судьбу, на основании моих записей.
Em 4 semanas, o juiz determinar-lhe-á o destino com base no que eu escrever.
Ты понимаешь, что до свадьбы остались всего четыре недели?
Percebes que nos casamos daqui a quatro semanas?
Четыре недели, малыш.
Quatro semanas, amor!
Четыре недели!
Quatro semanas!
Не могу поверить, что через четыре недели они поженятся!
Daqui a quatro semanas, estarão casados!
Четыре недели назад, вообще-то.
Foi há quatro semanas.
Вы получили штрафной талон за стоянку в неположенном месте как раз около дома Мартеля. – Четыре недели назад.
Foi multada à porta de casa do Martel, há quatro semanas.
Эти четыре недели только наши. Только наши, более ничьи.
Estas quatro semanas são nossas... mas apenas nossas.
Осталось четыре недели до рождества.
Faltam 4 semanas até ao Natal.
Я не буду ходить на работу еще четыре недели но нам бы хотелось, чтобы няня начала работать сейчас чтобы Эммы получше узнала её.
Só volto a trabalhar daqui a quatro semanas, mas gostaríamos que a ama começasse já, para que a Emma pudesse conhecê-la.
И мы почти сделали это через четыре недели после того как решили. И вот, две недели спустя, нам пришлось поставить Фила в известность. потому что мы просто были к этому не готовы.
E estávamos a preparar-nos para implementar isso, 4 semanas antes da decisão ser tomada, e duas semanas depois da decisão ser tomada, tivemos que sentar o Phil e dizer que não estávamos preparados para fazer aquilo.
Я лишь могу сказать, что вот уже четыре недели... как Департамент полиции Балтимора... сдал свои позиции в этом округе на откуп наркоторговцам... не поставив Совет в известность.
Há mais de quatro semanas, que a Polícia de Baltimore cedeu zonas aos traficantes de droga, sem informar o conselho.
Вот уже четыре недели как Департамент полиции Балтимора сдал свои позиции в этом округе на откуп наркоторговцам...
Há mais de quatro semanas, que a Polícia de Baltimore cedeu zonas aos traficantes de droga, sem...
Нет, Индеец отсидел всего четыре недели.
Não, Indio, 4 semanas. Não mais de 4 semanas!
Это недели на три-четыре.
Levará 3 a 4 semanas no máximo.
взять еще четыре недели, поработать с Марлоном, переписать, а потом за три недели снять концовку. Думаю, ради фильма стоит поступить именно так.
Acho que faria melhor o filme dessa forma.
Четыре недели?
Quatro semanas?
39 лет, две недели, четыре дня...
39 anos, 2 semanas, 4 dias...
Пять месяцев, две недели и четыре дня - вот она, правда.
Cinco meses, duas semanas e quatro dias... é a verdade.
Итого : четыре раза за две недели.
Quatro vezes em duas semanas.
Ну, это произошло недели четыре назад.
Foi há cerca de um mês.
Три с половиной недели, во вторник будет четыре.
Há três semanas e meia. Faz na terça, um mês.
У нас - две недели, четыре часа и сорок минут.
Temos duas semanas, quatro horas e 30 minutos.
За четыре недели.
- Em quatro semanas.
Врач сказал, ты пробудешь здесь недели четыре.
Sim, é. O doutor disse que você pode ficar aqui por semanas.
недели 1226
недели назад 320
недели спустя 30
четыре месяца 103
четырех 39
четыре года назад 102
четыре утра 16
четыре года 194
четырнадцать лет 17
четыреста 47
недели назад 320
недели спустя 30
четыре месяца 103
четырех 39
четыре года назад 102
четыре утра 16
четыре года 194
четырнадцать лет 17
четыреста 47
четыре сезона 25
четырнадцать 130
четыре дня назад 46
четыре раза в неделю 16
четыре 3999
четыре дня 95
четыре с половиной 20
четыре часа 110
четыре тысячи 30
четыре человека 26
четырнадцать 130
четыре дня назад 46
четыре раза в неделю 16
четыре 3999
четыре дня 95
четыре с половиной 20
четыре часа 110
четыре тысячи 30
четыре человека 26