English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Ч ] / Четыре года

Четыре года translate Portuguese

1,294 parallel translation
Про него много писали в "Джет" четыре года назад.
Saiu um artigo sobre ele na Jet, há quatro anos.
всё чего они хотят - это ещё четыре года Клизматрона!
Disseram que querem mais 4 anos de Otário.
Четыре года.
- Quatro anos.
Да, четыре года.
- Sim, quatro anos.
Уже четыре года, но у меня много планов по перестройке.
Vai para 4 anos, mas ainda há muito a fazer.
Четыре года на военно-морской базе Коронадо.
Durante quatro anos na base naval de Coronado.
Двадцать миллионов трупов и четыре года бойни.
Fez 20 milhões de mortos e durou quatro anos.
Четыре года...
Quatro anos.
В последние четыре года он постоянно нападает на меня и на борцов с коммунистами.
Nos últimos quatro anos, ele fez ataques repetidos contra mim, e aqueles que lutam contra o comunismo.
Четыре года?
Muita coisa mudou.
Ты здесь всего-то четыре года.
Só cá estás há quatro anos.
Еще четыре года!
Mais quatro anos! Mais quatro anos!
Почему бы вам не провести четыре года в медицинском вузе и потом сказать мне, правильный ли это диагноз?
Por que não passa quatro anos na escola médica e depois me diz se é o diagnóstico certo?
Четыре года в колледже, четыре в медакадемии, два года резидентуры, еще четыре обучения по подспециальности, и где я оказываюсь?
Quatro anos de universidade, quatro anos de especialização, dois anos de internato, outros quatro de especialização e olhem para mim...
Это было четыре года назад...
Foi há quatro anos...
Знаешь, Тед, это было четыре года назад.
Sabes, Ted, já passaram quatro anos.
Да, четыре года назад, но никто теперь уже не помнит, о чем это вообще. ( см. комментарии на форуме )
Sim, há quatro anos, mas ninguém se lembra do que é o raio de um cartaz pendurado.
Это, возможно, прозвучит глупо, но я встретил кое-кого на этой крыше четыре года назад, и она сделала такой же коктейль, и... и она любит пингвинов.
Isto vai parecer loucura, mas conheci uma pessoa neste terraço há quatro anos e... ela fazia esse cocktail, e adorava pinguins.
Только представить, что будущее музея, которому ты посвятила последние четыре года своей жизни, зависит от какой-то дуры.
Imagina se o futuro do museu ao qual dedicaste os últimos quatro anos da tua vida dependesse disso.
Ему 70 лет, и что-то, похожее на отпуск, у него было четыре года назад, когда ему ставили кардиостимулятор.
Ele tem 70 anos e a coisa mais parecida que teve com férias foi quando lhe puseram um pacemaker há quatro anos.
Я бы и сама хотела, но Сэм четыре года как умер.
Eu também gostava de fazer isso, mas o Sam morreu há quatro anos.
Четыре года.
Quatro anos.
Поэтому если Ты не хочешь судиться с нами ближайшие четыре года То тебе стоит остаться и заказать себе сэндвич И переходить к делу..
Por isso, a menos que queiras enfrentar um processo nos próximos 4 anos, Sugiro que fiques onde estás, peças uma sandes, e comecemos a discutir os detalhes do lançamento.
Думаю, подпишем договор на четыре года.
Estava a pensar num contrato de quatro anos.
Знаешь,... забавно. Четыре года в школе вместе,... и я даже не представлял... что ты и Хейли такие хорошие подруги.
Sabes, é engraçado... 4 anos juntos na escola e eu não tinha a ideia que tu e a Haley eram tão amigas.
Я провела последние четыре года, выискивая метеоритных уродов, стараясь... вывести их на чистую воду.
Passei os últimos quatro anos à procura de aberrações, a tentar expô-las.
Сама посуди, последние четыре года все пытались уйти от стереотипа,... в котором застряли.
Nos últimos quatro anos todos têm tentado quebrar o estereótipo no qual estão presos.
Ты провел четыре года, воображая, как это произойдет,... и теперь боишься, что бал не будет соответствовать твоим ожиданиям..
Estiveste quatro anos a imaginar como seria e não achas que possa superar as tuas expectativas?
ћне жаль, что так поступаю с тобой, но € должен был умереть еще четыре года назад.
Odeio fazer isto à você, mas eu já deveria estar morto, 4 anos atrás.
я думала, что потер € ла его четыре года назад. — тех пор мы стали ближе, чем были всю предыдущую мою жизнь!
Pensei que eu o tinha perdido 4 anos atrás, desde então estivemos perto como nunca em minha vida.
Четыре года помощи пострадавшим от стихийных бедствий в Судане и Эфиопии.
Quatro anos de trabalho de campo no Sudão e na Etiópia.
Так ты провёл четыре года своей жизни?
Então, foi assim que passaste quatro bons anos da tua vida?
Мне было четыре года.
Eu tinha quatro anos.
Вот уже четыре года каждую ночь я изучаю эту карту.
Por quatro longos anos todas as noites estudei este mapa.
За четыре года моей работы инструктором никто еще не сбегал.
Em quatro anos como instrutor chefe, nunca me havia desaparecido ninguém.
Я возвращаюсь через четыре года...
Volto depois de quatro anos...
Через четыре года... Левис Ромеро поедет на полуфинал в Оклэнде.
Daqui a quatro anos, o Lewis Romero vai jogar no Oakland.
Прошло четыре года с тех пор, как сбежал ваш сын, причем, полагаю, с вашей помощью.
Já lá vão 4 anos desde que o seu filho fugiu. Sabe que mais?
Из расчета зарплаты 35 долларов в неделю ей надо было копить эти деньги четыре года.
Sete mil a $ 35 por semana, é quase o salário de quatro anos.
Мне было четыре года. Мой отец умер от голода.
Tinha 4 anos o meu pai morreu de febre da fome.
Еще бы, я четыре года пишу о ней диссертацию.
Devo ser. Estou a escrever uma dissertação sobre ela há quatro anos.
Четыре года?
Quatro anos?
На одну работу - четыре года?
Trabalhas num papel há quatro anos?
Знаешь, сколько раз она опоздала за последние четыре года?
Sabes quantas vezes se atrasou nos últimos quatro anos?
Я на четыре года старше остальных.
Eu sou 4 anos mais velho do que eles.
Раз в четыре долбаных года?
De quatro em quatro anos?
Четыре года тому назад.
Há quatro anos.
Три суперкубка, четыре года.
Três Super Bowls, quatro anos.
Это, и забота, которую Вам предоставила Империя не помешало Вам, в первой половине лета 1942 года... раздать четыре листовки "Белой Розы", которые пораженчески... прогнозировали провал Германии, и призывали к всеобщему пассивному сопротивлению,
Mas isso não o impediu de no Verão de 1942 distribuísse 4 panfletos da "Rosa branca"
Года три-четыре, не больше.
Três ou quatro anos no máximo.
- Четыре года. Четыре, шесть, пять.
Quatro, seis...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]