English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Ч ] / Четыре дня

Четыре дня translate Portuguese

610 parallel translation
Допустим, я самый заурядный бандит, четыре дня назад убивший простую беззащитную женщину.
Então não passo de um vulgar assassino... que esfaqueou uma pobre mulher indefensa pelas costas...
Думаю, мы можем быть на перевале через пару дней. А там три-четыре дня до дороги.
Acho que chegaremos ao desfiladeiro daqui a dois dias... e depois são mais três ou quatro até à linha férrea.
Похоже, что впереди у нас еще три - четыре дня горячих новостей.
Parece que vai haver mais 3 ou 4 dias de escaldantes artigos...
Одиннадцать недель и четыре дня я не ходил к портному.
É exactamente 11 semanas e 4 dias desde a última vez que vi o meu alfaiate.
До Нового Орлеана есть четыре дня.
Temos um intervalo de quatro dias, entre aqui e New Orleans.
Через четыре дня Шерри Питти проснулась в семь тридцать утра.
Quatro dias depois, às 7 : 30 da manhã... Sherry Peatty estava bem acordada.
Первые три или четыре дня я почти не выходила из комнаты.
Os primeiros três ou quatro dias, estive lá, fiquei no meu quarto, na maioria.
- К тому же экзамен через четыре дня.
Então você pode pagar dez garotas como ela.
Заметь, Шарль, я не чемпион бриджа, но прекрасно умею выбивать старшую карту в масти. Смотри. Осталось четыре дня.
Não sou um campeão de bridge, claro... mas posso ser diplomático com os melhores.
- Не волнуйся, это по пути. Нет, Рампаццо, в другой стороне. Туда четыре дня пути.
Conduza a menina até o seu futuro esposo.
А вот и наш чемпион по быстрому поеданию. Четыре дня не ел.
O comilão não come há quatro dias.
Четыре дня назад.
Há quatro dias.
Я их вымачиваю четыре дня и когда они становятся, что их можно потрогать, тогда они и готовы, а эти не годятся.
Só quando os faço eu. Deixo-os de molho pelo menos quatro dias. Então, ficam irresistíveis.
Дорогая, трое мужчин и девушка были убиты за последние четыре дня.
Querida, três homens e uma rapariga foram mortos nos últimos 4 dias.
Четыре дня, с частью, которую она отрезала...
Durante 4 dias, levou consigo a parte que retirara do corpo do amante...
Мы можем доставить Вас обратно на Вулкан за четыре дня, мистер Спок.
Estará de volta a Vulcano dentro de quatro dias, Sr. Spock.
Я был здесь, четыре дня назад.
Passei quatro dias aqui.
А за четыре дня я ничему не научился, как ни старался изо всех сил. - Ты научился многому. - Я научился многому!
Matei-me a trabalhar durante quatro dias e não aprendi nada.
Последние четыре дня ни Президент, ни его команда не имели даже пары часов для сна.
Nos últimos 4 dias, nem o Presidente nem a sua equipa sénior, terão descansado mais do que algumas horas.
Но я не ходить четыре дня!
Mas eu já não vou há quatro dias!
Я не ходить четыре дня.
Já não vou há quatro dias.
Четыре дня. Я пропустил свою очередь.
Quatro dias, perco a minha vez.
Если посадить пятьсот штук, цистерна через четыре дня будет пустой.
Se irrigar 500 plantas, estará vazia ao fim de quatro dias.
Четыре дня!
Quatro dias!
Он не был рад. Но... Его не будет по-крайней мере, четыре дня.
Não ficou contente, mas vai estar fora pelo menos quatro dias.
" Четыре дня в Филадельфии.
Capítulo Seis, quatro dias em Filadélfia.
Четыре дня.
Quatro dias.
Ты пригласила меня на кофе, а затем не перезваниваешь мне четыре дня?
Convidas-me para tomar café e não me ligas durante quatro dias?
Он ждал четыре дня чтобы позвонить мне.
Ele não me liga há 4 dias.
Четыре дня подряд там стояла одна и та же машина и там сидели одни и те же люди.
Descobrimos que este carro já está estacionado a quatro dias consecutivos... na frente dos portões da construção.
Тебя четыре дня не было дома.
Há quatro dias que não vens a casa.
У нас есть три или четыре дня.
Não temos tanto tempo. Temos no máximo três a quatro dias.
Нам нужно покрыmь сегодня 1 20 морских миль, перелететь государственную границу без разрешения таща за собой краденых гусей не нарушая план полета... Мы на четыре дня отстаем от графика.
Temos de fazer 200 km até o anoitecer... sobrevoar o lago Ontário... passar pela fronteira com gansos roubados... sem mapas, sem permissão oficial e com 4 dias de atraso.
Доктор Франклин не появлялся из своей комнаты уже три или даже четыре дня.
O Dr. Franklin não tem entrado ou saído dos seus aposentos em três, quase quatro dias.
Я не знаю, как я пережила эти четыре дня одна.
Não sei como sobrevivi quatro dias sozinha.
Он курил только четыре дня.
E só está exposto ao fumo do tabaco há quatro dias.
Потребуется три или четыре дня для восстановления нормальной работы.
Demorará três ou quatro dias para o sistema voltar ao normal.
У нас четыре дня.
Temos quatro dias.
Мы работаем прямо четыре дня.
Nós trabalhamos diretamente quatro dias.
- О чем ты? Сейчас четыре часа дня.
Qual noite, são quatro da tarde.
В нем содержится один автомат 45-го калибра два комплекта амуниции паек продовольствия на четыре дня аптечка, содержащая антибиотики морфин, витамины, стимуляторы снотворное, транквилизатор один миниатюрный русский разговорник и Библия
Lá encontram : Uma arma automática, duas caixas de munições. Rações concentradas de emergência para quatro dias.
Мы пролетим этим курсом приблизительно четыре солнечных дня и прибудем к месту назначения. Кто вас послал?
Continuaremos na presente rota durante cerca de 4 dias solares, altura em que chegaremos ao nosso destino.
Самое большее - дня четыре пути.
São só mais quatro dias, no máximo.
26 мая, четыре часа дня.
26 de Maio, 16 horas.
Дата назначена- - через четыре дня.
A data está marcada para dali a 4 dias.
Прошло дня четыре.
Quatro ou cinco dias passaram...
В июне - четыре, в июле - два дня, в августе - три, а в сентябре - шесть.
Julho, dois dias, Agosto, três, Setembro, seis.
Это четыре с половиной пункта за три дня.
Quatro pontos e meio em três dias!
Сейчас оно кажется еще более поздним. Я бы сказал - три часа дня. Возможно, и четыре.
Agora sinto que é bem mais tarde, 3 ou 4 horas da tarde.
Сегодня в четыре часа дня. Двести фунтов взрывчатки "СИ-четыре" спрятано в гробу.
90 kg de explosivo C-4 escondidos num caixão.
Весь экзамен в целом займет четыре дня.
Sei que te deve soar a muito.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]