English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Ч ] / Что она здесь делает

Что она здесь делает translate Portuguese

267 parallel translation
- Что она здесь делает?
- Que faz ela aqui?
Тогда что она здесь делает?
- O que faz ela aqui?
Что она здесь делает, черт возьми? !
O que faz ela aqui?
- А что она здесь делает? - Не знаю.
O que faz ela aqui?
Что она здесь делает?
O que faz ela aqui?
Что она здесь делает?
Que faz ela aqui?
Что она здесь делает?
Que está a fazer por aqui?
Что она здесь делает?
O que está ela aqui a fazer?
Внутренняя разведка. Что она здесь делает?
- O que estão aqui a fazer?
Что она здесь делает?
Porque é que ela está aqui?
- Что она здесь делает?
O que faz ela aqui?
- Что она здесь делает?
Por que a trouxeste?
А что она здесь делает, тогда?
E o que faz ela aqui?
Что она здесь делает?
O que ela está a fazer aqui?
- Что она здесь делает?
- O que está ela a fazer aqui?
Что она здесь делает, а?
O que está ela a fazer aqui?
И я задавал себе вопрос, что она здесь делает
Eu pensava no que é que ela estava ali a fazer.
Ты не соизволишь сказать что она здесь делает?
Importas-te de me dizer que faz ela aqui?
Кстати о катастрофах, что она здесь делает?
Por falar em desastre, o que está ela a fazer aqui? - Quem?
Папа, что она здесь делает?
Pai, o que faz ela aqui?
Господи, что она здесь делает?
Meu Deus! Que faz aqui?
Что она здесь делает?
Por que está aqui?
Если они узнают, что она здесь делает, ее исключат
Se eles descobrem o que ela está cá a fazer, expulsam-na.
Ты хоть выяснила, что она здесь делает?
Pelo menos averiguaste o que está ela a fazer aqui?
Что она здесь делает? Она уже приходила сегодня.
O que é que ela está aqui a fazer?
- Так что она здесь делает?
- O que faz ela aqui?
Что она здесь делает?
O que é que ela está a fazer aqui?
Я думал у нас планы на вечер, понимаешь? Что она здесь делает?
Desculpa, pensei que tinhamos planos para hoje, sabes?
- Что она здесь делает.
- O que é que ela faz aqui?
- А что она здесь делает?
- O que está ela fazer aqui?
- До сих пор пьяная а что она здесь делает?
Ainda bêbada. O que está ela a fazer aqui?
Что она здесь делает?
Quem és tu e o que "podes"...
- Что она здесь делает?
- O que faz aqui?
ј она что здесь делает?
Temos que confiar nela.
- Господи, она-то что здесь делает? - Не знаю.
- Que está ela a fazer?
А она что здесь делает?
O que ela está a fazer aqui?
Я имею в виду, никто не знает, что она до сих пор здесь делает.
Quer dizer, o que ela ainda está aqui a fazer ninguém sabe.
Что она делает здесь?
O que faz aqui?
Что она здесь делает?
O que é que ela está aqui a fazer?
Что она опять здесь делает?
Que faz ela de volta aqui?
- Что она здесь делает?
- O que faz ela aqui?
Что она делает здесь?
Que faz ela aqui?
- А что она здесь делает? - Она - дочь Рапавы.
O que estão a fazer, obras em casa?
Ты сказал, твоя жизнь в опасности. А она что здесь делает?
Disseste que corrias perigo!
А она что здесь делает?
- Que raio faz ela aqui?
"А она что здесь делает?" Серьёзно?
- "Que raio faz ela aqui"? A sério?
! Что она здесь делает?
O que faz ela aqui?
Что она делает здесь?
O que está ela a fazer aqui?
- Что она здесь делает?
Que faz ela aqui?
Что она делает здесь?
O que faz ela aqui?
Что она делает здесь?
O que é que está aqui a fazer?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]