English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Ч ] / Что она тут делает

Что она тут делает translate Portuguese

66 parallel translation
- А что она тут делает?
- O que faz ela aqui?
- Что она тут делает?
- Que faz ela aqui?
- Что она тут делает?
- O que faz ela aqui?
Что она тут делает?
Que faz aqui?
Что она тут делает?
O que ela está fazendo aqui?
Что она тут делает? !
O que está ela aqui a fazer?
Что... что за... что она тут делает?
O que... o que... O que está ela aqui a fazer?
Они мешают нашим здоровым ученикам тренироваться, поднимаясь по лестнице. Что она тут делает?
Desencorajam os alunos capazes a ter o exercício preciso ao usar as escadas.
- Что она тут делает?
- Porque está ela aqui?
- Да, что она тут делает?
- Porque está ela aqui?
Что она тут делает?
Que faz ela aqui?
Простите, я не понимаю, что она тут делает.
Desculpe, não percebo o que ela tem a ver com isto.
Она растроила Нэлли, вот что она тут делает.
Ela perturbou o Nelly, isso foi o que ela fez.
Что она тут делает?
O que está ela a fazer aqui fora?
- Что она тут делает?
- O que está ela aqui a fazer?
- Что она тут делает?
- O que é que ela está a fazer aqui?
Что она тут делает?
O que faz ela aqui?
- Эльф, эльф, эльф! - Что она тут делает?
O que está ela a fazer aqui?
Что она тут делает?
O que está ele a fazer?
Сосредоточимся на том, что она тут делает, и что ей нужно?
O que ela faz aqui, e o que quer?
Что она тут делает?
O que está ela a fazer aqui?
Что она тут делает?
Porque está ela aqui?
- Что она тут делает? - Стой.
- O que faz ela aqui?
Что она тут делает?
O que é que ela está a fazer?
* Что она тут делает?
O que faz aqui?
Что она тут делает?
O que raios está a fazer aqui?
Пап, а что она тут делает?
O que faz ela aqui?
Все... Что она тут делает?
O que é que ela está aqui a fazer?
Что она тут делает?
O que é que ela faz aqui?
- Что она тут делает?
O que faz ela aqui?
А что она тут делает? НИК :
- Está aqui porquê?
Всем, что она тут делает... и все такое.
Do que ela faz aqui e tudo o mais.
И я не знаю, почему она делает то, что она делает. Я просто ума к ней не приложу... Ум тут не поможет, Энди.
Direi apenas que a amava e que sentirei a falta dela para o resto da minha vida.
А она что тут делает?
Que faz ela aqui?
Что же она тут делает?
Que faz ela aqui?
Она что тут делает?
Que faz ela aqui?
А она что тут делает?
- Que faz ela aqui?
я не знаю. " не знаю, что она делает, пока ее тут нет.
Sei lá. Fazendo seja lá o que for, quando não está aqui.
А она что тут делает?
- O que ela faz aqui?
- что она вообще тут делает?
- O que é que ela faz aqui? - Isso não é relevante.
- Что она тут делает?
Que faz ela aqui?
А что она вообще тут делает? Первая половина дня.
De qualquer forma, o que está ela a fazer aqui?
Да? А что она вообще тут делает, если у нас и так нет денег?
Se estamos apertados em dinheiro, porque é que ela está aqui?
А она что тут делает?
O que é que ela está a fazer ali?
– Что она тут делает?
- Que faz ela aqui?
Она кинахо. - Что она тут делает?
- O que fazia ela aqui?
Мам, что она тут делает?
- Mãe, o que faz ela aqui?
О, она всегда тут что-то делает.
Ela está sempre a fazer alguma coisa.
А она что тут делает?
Oh, o que ela está fazendo aqui?
Что она тут делает?
O que estás a fazer aqui?
Она тут что делает?
O que ela faz aqui?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]