English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Ч ] / Что такого смешного

Что такого смешного translate Portuguese

48 parallel translation
Я все еще не понимаю, что такого смешного в ведре. Одо живет в нём.
Ainda não percebo qual é a graça do balde.
Что такого смешного?
Qual é a piada?
Что такого смешного?
Por que se riem?
Что такого смешного, Джи?
Qual é a graça, G?
Да что такого смешного?
Onde está a graça?
Что такого смешного?
O que é tão engraçado?
Что такого смешного?
Qual é a grande piada?
Что такого смешного? Ничего.
- O que tem tanta piada?
Простите. Можно узнать, что такого смешного вы увидели?
Posso saber qual é a graça?
Почему? Что такого смешного?
Qual é a graça?
Все еще не понимаю, что такого смешного.
Continuo sem perceber o que há de tão engraçado.
Погодите, что такого смешного?
Espere, o que tem tanta piada?
Что такого смешного?
O que é que é tão engraçado?
Что такого смешного?
O que foi? Onde está a piada?
Что такого смешного?
O que é que tem tanta graça?
- Что такого смешного?
- Que má! - Que piada!
Эй, что такого смешного?
Qual é a graça?
Чт... Что такого смешного?
Qua... qual é a graça?
Скажи мне, что такого смешного?
Diz-me, o que tem tanta graça?
Что такого смешного?
Qual é a graça?
Что такого смешного?
O que é tão divertido?
Больше умрёт - больше покинет колонии. - Что такого смешного?
Se isso acontecer, mais gente deixará a colónia.
Что такого смешного?
Porquê? Porque é que isso é engraçado?
Что такого смешного в наследии моего отца?
O que é que tem de engraçado sobre o legado do meu pai?
- Что такого смешного?
O que tem tanta graça?
- А что тут такого смешного?
- Qual é a graça?
Что там такого смешного?
Qual é a piada? De que te ris?
А что здесь такого смешного?
- Ainda não. Onde está a graça?
- Эй, что он такого смешного сказал?
- Que disse ele assim tão engraçado?
Что тут такого смешного?
- Onde está a piada?
Что в этом такого смешного?
Onde está a graça?
Что в этом такого смешного?
Acha graça?
Что во мне такого чертовски смешного, Джордж?
Porque diabo sou tão engraçado, George?
Что в этом такого смешного?
Qual é a graça?
Что в этом такого смешного?
Qual era a graça?
Что в этом такого смешного?
O que tem assim tanta piada?
Что тут, блин, такого смешного?
- O quê é? - Falhaste um bocado.
Ты уволил Гэри Липски в присутствии Майка Росса. Что тут такого смешного?
Qual é a piada?
- И что в этом такого смешного, Джетро?
E qual é a graça, comediante?
Что тут такого смешного, Грифони?
Que raios tem tanta piada, Grifoni?
- Что такого смешного?
- Qual é a piada?
Что тут такого смешного?
" Que foi?
Что тут такого смешного?
O que foi? Qual é a piada?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]