English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Ч ] / Что тебе показать

Что тебе показать translate Portuguese

983 parallel translation
Пойдем, я хочу кое-что тебе показать.
Há uma coisa que te quero mostrar.
Я хочу кое-что тебе показать.
Quero que vejas uma coisa.
Чтобы показать тебе, что я не бессердечен... Я отдам тебе свою лучшую пару пижам.
Agora para que vejas as minhas boas intenções, dou-te o meu melhor pijama.
Я хочу тебе показать что-то.
Quero mostrar-te uma coisa.
- Я хочу показать тебе кое-что.
Vou mostrar-lhe uma coisa. Uma namorada?
Хочу кое-что показать тебе, Эл.
Tenho de te mostrar, Al.
- Вот что я хотел тебе показать.
- Era isto que eu queria que visses.
Я лишь пытаюсь показать тебе и всем остальным, что настоящая дружба существует Но вам еще далеко, чтобы понять это
Só tento ensinar-vos a ti e às demais, o que é... a autêntica amizade.
Пойдем, Месалла, я хочу тебе кое-что показать.
Vem comigo, Messala. Quero mostrar-te uma coisa.
Иди сюда. Я хочу тебе кое-что показать.
Quero mostrar-te uma coisa.
Я не могу дать тебе это. Но я могу показать, что у меня есть.
Não posso, mas farei uma boa proposta.
Идем сюда. Я хочу показать тебе что-то.
Quero mostrar-te uma coisa.
- Я хочу тебе что-то показать.
- Para ver uma coisa.
"Выгляни, он ожидает тебя, чтобы показать тебе то, что показывал мне"
Disse-lhe que não. " Então olha lá para fora, ele procura-te para te mostrar o que já me mostrou a mim.
Хорошо. Я хочу тебе кое-что показать.
Tenho uma coisa para te mostrar.
Я собираюсь показать тебе кое-что.
Vou-te mostrar uma coisa.
Я тебе кое-что хочу показать.
Há algo que quero mostrar pra você.
Когда боль от голода будет столь велика, что ты потеряешь рассудок... тебе нужно будет есть, и тогда тебе нужна буду я, чтобы показать как.
Quando a fome aperta muito você perde a razão... então, tem que se alimentar, e precisa que eu lhe mostre como.
Джоул, хочу тебе кое-что показать.
- Óptimo. Joel, quero mostrar-te uma coisa.
Хочу тебе показать кое-что.
Tenho de te mostrar uma coisa.
- Я хочу кое-что тебе показать. - Что? - Иди сюда.
- Tenho uma coisa para te mostrar.
Учитель, потом я хочу тебе кое-что показать.
Mestre Yupa, tenho uma coisa que te quero mostrar
Я надеялся показать тебе, что я твой отец.
Esperava mostrar-te que era teu pai.
Потому что есть кое-что особенное, что я обещал тебе показать.
Porque há algo mesmo especial que tenho prometido mostrar-te.
Хочу тебе кое-что показать.
Anda cá, quero mostrar-te uma coisa.
А тебе надо показать, что ты богач.
Parecerá pobre.
Пойдём наружу, я хочу показать тебе кое-что.
Venha aqui fora.
Я хочу показать тебе кое-что.
Quero ensinar-te uma coisa. Olha.
Я хочу показать тебе кое-что.
Quero mostrar-te uma coisa.
Нино, я хочу показать тебе кое-что.
Anda, vou mostrar-te uma coisa.
Позволь показать тебе некоторые полотенца. Я посмотрю, что смогу найти тебе переодеться.
Vou buscar-lhe umas toalhas e ver o que pode vestir.
Эдди, это то, что я действительно хочу тебе показать.
Eddie... É isto que quero mesmo mostrar-lhe.
Белль, я хочу тебе кое-что показать.
Bela... Quero mostrar-te uma coisa.
- Я сама туда иду, так что могу показать, спасла тебе жизнь, спасла тебе ноги!
Eu também vou para lá. Eu mostro-te onde é.
Пойдём. Я хочу тебе кое-что показать.
Anda cá, tenho uma coisa para mostrar-te.
Потому что не надеялся уже показать их тебе.
- Não havia razão de... mantê-los vivos para lhe mostrar.
Я написал кое-что и хочу тебе показать.
Escrevi algo que te queria mostrar.
Пойдем, я хочу тебе кое-что показать.
Entra. Quero mostrar-te uma coisa.
У Томаса серьёзная проблема, он всё валит на каких-то воображаемых людей, и я говорил тебе, что его нужно показать врачу.
O Thomas tem um problema muito grave! Diz que a culpa de tudo é destas pessoas imaginárias! Há anos que digo que lhe devíamos arranjar cuidados apropriados!
- Я хочу тебе кое-что показать.
- Quero mostrar-te uma coisa.
Хочу тебе кое-что показать.
Quero mostrar-lhe uma coisa.
Итак, Джордж, уверен, что мне не надо показать тебе другие машины?
Então, George? Não lhe posso mostrar mais nenhum carro?
- Позволь кое-что тебе показать.
Que se passa?
- Хочу показать тебе кое-что. Сейчас.
Tenho uma coisa para te mostrar.
Я хочу тебе кое-что показать.
Anda cá.
Хочу тебе кое-что показать.
Tenho uma coisa para te mostrar.
Я... Да, но я хотела показать тебе что могу угадать победителя.
Queria mostrar que também me calham vencedores.
Вот что я хотел показать тебе.
Queria mostrar-te isto.
Я хочу тебе кое-что показать.
Quero que veja uma coisa. Vá à minha secretária.
У меня есть кое-что, и я хочу показать это тебе.
Tenho uma coisa para te mostrar.
Послушай, я хочу показать тебе кое-что.
Anda, quero mostrar-te uma coisa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]