English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Э ] / Эл

Эл translate Portuguese

2,227 parallel translation
То есть его дружки разбросаны по миру, а Кал-Эл в Метрополисе один.
Então eles tiveram de ser dispersados pelo mundo fora e o Kal-El está sozinho em Metropolis.
Кал-Эл, веди нас домой.
Kal-El, leva-nos para casa.
– Эл Уэйвер из Glo-Coat.
Desculpem interromper.
- Это могло случиться с кем угодно. - Эл!
Podia ter acontecido a qualquer um.
- Эл!
- Al!
Кал-Эл!
Kal-El.
Джор-Эл?
Jor-El!
Джор-Эл сказал, что грядет новое, великое зло.
O Jor-El disse-me que um Mal maior se aproxima.
Зло это ты, Кал-Эл.
O Mal és tu, Kal-El.
И с каких это пор ты стал слушать, что говорит Джор-Эл?
Desde quando começaste a dar ouvidos ao Jor-El?
Джор-Эл?
Jor-El?
Может ты и прав, Джор-Эл, может я не тот, кто нужен.
Talvez tenhas razão, Jor-El. Talvez não seja eu.
Не понимаю, то ли ты призрак из прошлого, то ли та тьма, о которой меня предупреждал Джор-Эл, но я положу этому конец, как сделал это в последний раз.
Não sei se és um fantasma do meu passado ou a escuridão de que o Jor-El me avisou, mas isto vai ter um fim, tal como teve da última vez.
И ты спас меня, Кал-Эл.
E tu salvaste-me de tudo isso, Kal-El.
Проблема в том, Кал-Эл, что мы с тобой не такие уж и разные.
O problema, Kal-El, é que não somos muito diferentes.
Так или иначе нас обоих создал Джор-Эл, и оба мы созданы для того, чтобы спасать цивилизации, чтобы нести мир в этот брутальный мир.
Fomos ambos criados de uma forma ou outra pelo Jor-El, ambos com a intenção de salvar civilizações, de trazer a paz a um mundo brutal.
Тогда позволь показать тебе, Кал-Эл.
Então deixa-me mostrar-te, Kal-El.
Ты не можешь изменить его судьбу, Кал-Эл.
Não podes mudar o destino dele, Kal-El.
У него всегда был выбор, Кал-Эл.
Temos sempre escolha, Kal-El.
Нет, Кал-Эл, ты еще не выучил этот урок!
Não, Kal-El! Não aprendeste ainda a lição toda.
Тебе не стоит переживать относительно будущего, Кал-Эл.
Não precisas de te preocupar com o futuro, Kal-El.
Просто помни это, Кал-Эл.
Lembra-te disso, Kal-El.
Ну, Джор-Эл не совсем мой отец.
Na verdade, o Jor-El não é o meu pai.
Джор-Эл!
Jor-El!
Мой драгоценный Кал-Эл, наша любовь всегда пребудет с тобой.
Meu querido, Kal-El... O nosso amor vai estar sempre contigo.
Раньше я думал, что Джор-Эл был таким сильным, как должен бы быть я.
Eu costumava achar que o Jor-El era esta força robusta e inabalável, mais ou menos como pensava que era suposto eu ser.
Джим, Том, Дэйв, Джуди, Мардж и Эл, вы сосредоточьтесь на доказательстве невиновности Уайта
Jim, Tom, Dave, Judy, Margie e Al, vão se focar em tentar provar a inocência de Wyatt.
Слушай, я пойду обратно в офис и поужинаю с Эл.
Ouve, vou para o escritório e depois vou ter com a El.
Не бери в голову, Эл!
Tudo bem, E.
Хорошо сыграл, крошка Эл!
Bem jogado, pequeno E.
Иди сюда, Эл.
Anda cá, pequeno E.
Эл, Алистер, хватит!
- Elliot, Alistair.
- Это зовётся пиздятинкой, Эл.
É uma rata, Al!
Знаете, что Эл Джолсон дал добро на написание песни для этой избирательной кампании?
O Al Jolson aceitou escrever a música para a campanha.
Привет, Эл.
Olá, El.
Это Эл.
Daqui Al.
Это Эл Ларсон, художник из музея Паркера.
Este é Larson, o pintor do museu Parker.
У меня есть свидетель, который видел, как они сели на частный самолет с бортовым номером Си-Эл-Эм...
Tenho uma testemunha que os viu a entrar num jacto, número de cauda C-L-M...
Си-Эл-Эм-один-два-один-один.
C-L-M-1-2-1-1.
Мы нашли огневую точку Эл Масри.
Encontramos a arma remota do El Masri.
Неблагоприятные события в войне - были всегда, Эл-Лес.
A adversidade numa guerra é uma constante, El-Les.
Эл-Лес
Talvez tivesses razão, El-Les. Parabéns.
* Эл Рокер - ведет прогноз погоды на крупном эфирном канале *
Ou do Al Roker. Não sei.
Я Эл Гарнер из пожарного управления Детройда.
Sou Al Garner dos bombeiros.
Это лейтенант Эл Гарнер, запрашиваю доступные пожарные и медицинские бригады.
Daqui é o Tenente Al Garner a pedir todas as brigadas de bombeiros e paramédicos.
- Эл-Экс 15.
LX 15.
Кал-Эл.
Kal-El.
Джор-Эл, позволь ей уйти!
Jor-El, deixa-a.
Эл, привет.
- El, olá.
Ты приготовишь Эл тушеное мясо?
Vais fazer o estufado?
Эл-Лес.
Não podes estar a falar a sério, El-Les.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]