English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Э ] / Это изумительно

Это изумительно translate Portuguese

155 parallel translation
Да-а! Вот это изумительно!
Oh, qué impressionante!
Рэймонд, это изумительно.
Raymond, isso é maravilhoso.
О, это изумительно!
Soube agora. Oh, que maravilha!
О, это изумительно.
Isto é maravilhoso.
- Это изумительно.
- É surpreendente.
Это изумительно!
É magnifico!
- Это изумительно.
- É espantoso.
- Это изумительно.
- É absolutamente maravilhoso...
Это изумительно - иметь такой глупый вид
Ora, que tolice!
А, это изумительно.
Oh, isso é maravilhoso.
- Это изумительно.
- Fantástico.
Это изумительно.
É maravilhoso.
Думаю, это изумительно...
Acho assombroso.
Это изумительно.
Isso é espectacular.
Это изумительно.
É espectacular.
Это изумительно.
Que maravilha!
- Да. Это изумительно.
- Sim, é espectacular.
Чувак, это изумительно.
Meu, isso é fantástico.
- Это изумительно.
- Isso é fantástico.
Это изумительно.
Estão espectaculares.
Это было изумительно!
isso foi maravilhoso.
- Разве это не изумительно?
- Não é um espanto?
Это было изумительно.
Eu estava a voar, foi maravilhoso.
Тони, дорогой, это было изумительно! Лучшая идея миссис Голд!
Tony, foi divino, a Sra. Gold teve uma ideia maravilhosa.
- Он настолько изумительно это делает...
Ele parece mexer-se com muita desenvoltura.
Это было... изумительно.
Foi... incrível.
Вы ребята- - это было просто изумительно.
Foi fantástico, Grace.
Подпространство П-измерений всегда было изумительной областью но я не думала, что это вызовет такой интерес.
O subespaço P-Dimensional sempre foi uma área fascinante... mas não fazia ideia de que havia assim tanto interesse.
Разве это не изумительно?
Isso não é fabuloso?
- Хотя, сегодня был мой первый пожар. Это было изумительно.
O meu primeiro incêndio foi hoje.
Это изумительно!
É só foder e comer.
- Это было изумительно. - Ага.
Foi incrível.
- Это было изумительно. - Я согласна.
- Foi mesmo incrível.
Это было изумительно.
Foi fantástico.
Это довольно изумительно?
Que isto é tipo fantástico?
- О, это было изумительно.
- Foi um espectáculo.
И когда я пришел туда, это было изумительно.
Então também fui lá e é fantástica.
Я хочу плакать, это было так изумительно.
Quero chorar, é mesmo fantástica.
Это звучит изумительно.
Parece-me fantástico.
Детка, пожалуйста, никогда больше не снимай это кольцо, неважно, как бы изумительно я это не называл.
Querida, por favor, nunca mais tires o anel de noivado de novo, independentemente do quão fantástico eu diga que é.
Изумительно! Джастину это понравится.
Bem, o Justin vai gostar de te ver neste.
"Эй, братан, я не знаю, что ты там такое ешь, потому что у меня нет глаз, но это просто изумительно, поэтому продолжай отправлять это вниз по Аллее Пищевода".
"Meu, não sei o que estás a comer, porque não tenho olhos, mas é simplesmente fantástico, por isso continua a mandá-lo pela Ruela da Goela."
- О, это изумительно.
- É maravilhoso.
Чувак, это было изумительно, но как ты теперь сможешь сделать что-то более сумасшедшее?
Meu, isso foi espectacular, mas como é que alguma vez vais conseguir fazer melhor que isso?
Волчанка - это что-то! - Изумительно.
- Excelente.
Нет, это будет первая вечеринка юридического колледжа в этом году, и она будет изумительной.
O que se passa contigo? Não, é a primeira festa de direito do ano e vai ser espectacular.
Может быть, за исключением бананового торта со сливками. Это довольно изумительно, правда.
Sem contar, talvez, com o bolo de creme de banana.
Нет, это просто изумительно.
Não, isso é apenas espectacular.
Боже, это было изумительно.
Céus, foi estupendo.
нет, это не бедный парень. | это точка изумительной хирургии.
Não, não é o "coitado" que é importante. O importante é "cirurgia espectacular".
Это было так изумительно.
Foi espantoso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]