Это что за чертовщина translate Portuguese
264 parallel translation
- Это что за чертовщина?
- Que raio é isso?
Это что за чертовщина, сэр?
Que diabo é isso, senhor?
Это что за чертовщина?
Que diabo é aquilo?
Это что за чертовщина?
Que raio é isto?
Это что за чертовщина?
Mas que raio é aquilo?
Это что за чертовщина?
- Ah, sim? Que parvoíces são essas?
А это что за чертовщина?
Que raio é aquilo?
Тогда что это за чертовщина?
Então, que é isto?
Это еще что за чертовщина?
O que raio é isto?
А у вас есть версии о том, что это за чертовщина?
Não creio que tenha alguma ideia do que isto é, não?
Придурок из гаража. Боже, что за сумасшедшая чертовщина творится с этой историей?
Mas que estupor de história maluca vem a ser esta?
- Что это за чертовщина?
- Que raios é isso?
Я не знаю что это за чертовщина.
Não faço ideia do que seja, mas é todos os dias a mesma coisa.
Что это за чертовщина?
Que diabo é isto?
Что это за чертовщина?
Mas que diabo é aquilo?
Что это была за чертовщина?
O que diabos foi aquilo?
Эй, что это за чертовщина?
- O que vem a ser isto?
- Что это за чертовщина?
- Que raio é isso?
Что это за чертовщина?
Que merda é esta?
Что это за чертовщина?
O que raio foi aquilo?
Что за чертовщина это была?
Mas que raio foi aquilo?
Что это за чертовщина?
O que é aquilo?
Что это за чертовщина?
Que raio é aquilo?
Что это за чертовщина?
O que é isto?
Что это за чертовщина?
Harold. Que criaturas são estas?
Что это за чертовщина?
Mas que diabos é essa coisa?
Что это за чертовщина?
Que raio é isto?
Это что ещё за чертовщина?
Que raio é isso?
Объясни мне, что это за чертовщина.
- Percebeste.
Что это за чертовщина?
Que raio se passa?
Что это за чёртовщина?
Que raio é isto?
Что это за чертовщина?
O que raio é isto?
Что это была за чертовщина?
Que diabo foi aquilo?
Что это за чертовщина?
- Que raio é isto?
- Да что же за чертовщина с этой вещью?
Mas o que é que se passa com esta coisa?
Что это еще за чертовщина?
Que raio de coisa é?
- А что... что это за чертовщина?
Olha-me para a tua cara.
Что это за чертовщина?
O que é isso?
Я не знаю, что это за чертовщина.
Não sei que raio é isto.
Что это за чертовщина?
Que diabos é isso?
Что это за чертовщина?
Que raio vem a ser isto?
Что это за чертовщина?
Que nova bruxaria é esta?
Что это за чертовщина?
- Que diabo está ali? - Não faço a mínima.
- Что это за чертовщина?
Que raio é aquilo?
Что это за чертовщина?
Que raio foi aquilo?
Что... что это за чертовщина? !
Quem diabo és tu?
Хорошо, хорошо, ты не торчишь от моего хип-хопа, но что это за чертовщина?
Ok, ok. Não estás a sentir o meu hip-hop. Mas que merda é esta?
Что за чертовщина это, мля? !
Que diabo é isto?
- Что это за чертовщина?
- Que demônios é isto?
Что это была за чертовщина?
Que diabos foi isto?
- Что за это за чертовщина?
- Que raio é isto?
это что еще такое 66
это что ещё такое 55
это что еще 22
это что ещё 18
это что ещё значит 31
это что еще значит 19
это что за хрень 78
это что 6992
это что ещё за хрень 19
это что за черт 18
это что ещё такое 55
это что еще 22
это что ещё 18
это что ещё значит 31
это что еще значит 19
это что за хрень 78
это что 6992
это что ещё за хрень 19
это что за черт 18
это что сейчас было 31
это что за херня 33
это что за фигня 28
это что такое было 18
это что такое 463
это что шутка 24
это что значит 65
это что же 37
это что было 48
что за чертовщина 320
это что за херня 33
это что за фигня 28
это что такое было 18
это что такое 463
это что шутка 24
это что значит 65
это что же 37
это что было 48
что за чертовщина 320