А тебя как зовут translate Turkish
228 parallel translation
- А тебя как зовут?
Adın ne?
- А тебя как зовут, дикарь?
- Adın ne vahşi çocuk?
- А тебя как зовут?
- Senin adın ne?
- А тебя как зовут, парень?
- İsmin ne, oğlum?
А тебя как зовут?
Peki senin adın ne?
Эй, а тебя как зовут?
Senin adın ne?
- А тебя как зовут?
Adın ne? Shelly.
- Ага, я знаю. - Эй, а тебя как зовут? 716 00 : 42 : 55,945 - - 00 : 42 : 59,270
- Evet, biliyorum.
А тебя как зовут?
Ya senin ismin?
- А тебя как зовут?
- Senin adin?
А тебя как зовут?
Siz de?
- А тебя как зовут, кретин? !
- Senin adın ne aşağılık herif?
А если ещё хоть раз увижу, то так поколочу молотком,.. ... что забудешь, как тебя зовут!
Seni bir daha görürsem kafana balyozla öyle bir vururum ki, Çin gongu gibi çalar!
Меня зовут Марвин Уилсон. А как тебя, крошка?
Baksana, benim adım Marvin Wilson tatlım.
А ты, как тебя зовут?
- Senin adın ne bakalım? - Arnaldo.
- А как тебя зовут?
- Senin adın ne?
- А зовут-то тебя как?
Hey, adın ne senin?
А как тебя зовут? Колстон.
Senin adın ne?
- А это... как тебя зовут? - Хэзер.
Bu da, senin adın ne?
Такое же дурацкое имя, как Бернадетт. Так что пусть я буду Бернадетт. А как тебя зовут, я не знаю и не хочу знать.
Ben senin adını bilmiyorum ve bilmek de istemiyorum.
- А как тебя зовут, приятель?
Senin adın neydi, delikanlı?
Пока-пока. Эй, а как тебя зовут?
- Hey, bir adın var mı?
- А как зовут тебя? - Дениэл через "Л"
- Daniel... "L" ile.
А как зовут тебя?
Senin adın ne?
А тебя как зовут?
Seninki ne?
А как тебя зовут?
Adın nedir?
А? Как тебя зовут?
Hey, senin adın ne?
- А что вы вели? - Как тебя зовут?
- Ne öğretiyorsunuz?
А как тебя зовут?
Ve adın ne?
- А как тебя зовут?
- Kim olduğunu biliyorum.
Меня зовут Джек, а тебя как?
Benim adım Jack.
- Но "как тебя зовут" - это 3 слова, а что были за 2 оставшихся?
"Senin ismin nedir?" üç sözcük eder. Peki diğer ikisi nedir?
... а как тебя зовут?
Sizin isminiz ne?
А тебя как зовут?
Sen kimsin?
Есть такая, а ты? Как тебя зовут?
Tamamdır, ya senin adın ne?
А как тебя зовут?
Seninki ne?
А как тебя зовут?
- Ee, adın ne? - William.
Кстати, а как тебя зовут?
Bu arada adın ne senin?
А тебя как зовут?
Tanıştığımıza sevindim. Senin adın?
А как же тебя на самом деле зовут?
- Peki. Öyleyse gerçek ismin ne?
А как тебя зовут?
- Sız kimsiniz?
А ты клевый. Как тебя зовут? Ээээ...
- Senden hoşlandım.
А если я угадаю, ты мне скажешь, как тебя зовут?
Tahmin edersem, kendi adını söylecek misin?
А я даже не знаю как тебя зовут.
Adını bile bilmiyorum.
А как тебя зовут, куколка?
Peki senin adın nedir?
- А тебя как зовут?
- İsminiz ne acaba?
А как тебя зовут?
Peki, adın ne?
А ты, как там тебя? Как тебя зовут?
Ve sen, adın her neyse...
А как тебя зовут?
- Evet.
А как тебя зовут?
İsmin ne, Yakalayıcı mı?
А ты не скажешь мне, как тебя зовут?
Bana ismini söylemeyecek misin?
а тебя 412
а тебя как 28
а тебя нет 67
а тебя не было 24
тебя как зовут 56
как зовут 141
как зовут тебя 21
как зовут вашего сына 20
как зовут того парня 16
а тебе сколько лет 16
а тебя как 28
а тебя нет 67
а тебя не было 24
тебя как зовут 56
как зовут 141
как зовут тебя 21
как зовут вашего сына 20
как зовут того парня 16
а тебе сколько лет 16