Али translate Turkish
1,076 parallel translation
- Тебя? - Али-Баба!
- Ali Baba.
Я просто хотела поговорить с Али.
- Ali'yle konuşacaklarım vardı.
Алло, Али?
Alo Ali. Dolarları paketleyin.
С самого начала, карьера Моххамеда Али искажается слухами, и, кто знает, она могла завершиться в прошлую субботу, таким же образом.
Başlarda, Muhammad Ali'nin kariyeri tartışmalıydı. Belki de geçen cumartesi o şekilde sona erecekti.
У нас есть велосипедный кружок, вечерние группы, играем в "Али-Бабу".
Motosiklet atölyeleri, akşam grupları, Red Rover günleri gibi şeylerimiz var.
- Али Рица Айдын.
- Ali Rıza Aydın.
Сеит Али, не будь мягкосердечным с ней.
Aklı sıra acındıracak kendini. Seyit Ali, yüreğin yumuşamasın.
Али, дай детям немного хлеба.
- Fazla ekmeğiniz var mı abi? - Ali, arkadaşlara bir parça ekmek versene. Herkes de bana vuruyor.
Господин Али, меня вызвали тоже.
Ali Emmi, biz doktora gidecektik.
Мой предки... Али ибн Махмуд, Ибн Хани, Ибн Осман, каллиграф Кордовы.
Dedem Kurtuba'nın hattatı Ali b.
Дорогой, старый, честный Али-Баба...
Yaşlı dürüst Ali Baba.
- Ирпит Али здесь?
- Lan, Hırpıt Ali gelmiş midir?
( продолжается история Али )
- Ve mübarek hayvan sanki Hayber Kalesi'ni hemen zaptetmek istiyordu.
Али - настоящий борец, настоящий герой.
Ben pehlivan diye, ben kahraman diye Ali'ye derim.
Учитель, Али Хеммати отсутствует.
Efendim, Alí Hemmati yok.
Видишь, Али сделал домашнее задание. И сейчас он пойдёт играть. А тебя никогда не заставишь выполнить домашнее задание.
Alí ödevini çoktan yaptı Okuldan döndü ödevini yaptı ve şimdi oynamaya gidiyor ve senin yaptığın tek şey problem çıkarmak.
Все сделали, кроме тебя. Ступай, Али.
Sen hariç bütün çocuklar yaptı Git, Alí.
Али, я что тебе сказала, иди!
Alí, zamanını harcamamanı söyledim.
Али Хеммати!
Alí Hemmatí!
¬ али отсюда, ублюдок италь € нский.
Çık buradan, muhacir piç!
Но он перестал мне нравиться когда назвался Мухамедом Али.
Adını Muhammed Ali'ye değiştirince, onu beğenmekten vazgeçtim.
И если он решил взять имя Мухамеда Али, здесь свободная страна, надо уважать его и звать его Мухамед Али.
Adam, Muhammed Ali diye hitap edilmek istiyorsa, isteklerine saygı duyup, ona Muhammed Ali diye hitap etmelisiniz.
Оператор АЛИ РЕЗА ЗАРИН
Fotografi : Ali Rıza Zarindast
Продюсер АЛИ РЕЗА ЗАРИН
Prodüktör : Ali Rıza Zarin
Думаете, мы нашли сокровище Али-Бабы и 40 разбойников?
Sence odada Ali Baba ve Kırk Haramiler'in hazinesi olabilir mi?
Это же печать Али-Бабы.
Bir Ali Baba gravürü!
40 лет поисков, и мне досталось грязное бельё Али-Бабы.
Kırk yıl boyunca aradım ama sonunda Ali Baba'nın kirli çamaşırlarını ulaştım.
Печать Али-Бабы.
Ali Baba'nın mührü.
Это действительно карта сокровищ Али-Бабы.
Ali Baba'nın kendi eliyle çizdiği bir hazine haritası.
Согласно карте, пещера Али-Бабы должна быть где-то здесь, около этой скалы.
Haritaya göre Ali Baba'nın mağarası tam burada olmalı. Kötü Adam Dağı'nın baktığı yerin altında.
Это ловушка Али-Бабы.
Ali Baba'nın bubi tuzağı.
Али-Баба, старый пёс.
Ali Baba, seni ihtiyar tilki.
Каждый год я говорю им "Я найду сокровище Али-Бабы."
Her sene "Ali Baba'nın hazinesini bulacağım" diyorum.
Где Али-Баба?
Ali Baba nerede?
Я думал, что это мой самый вредный владелец, он украл лампу у Али-Бабы.
Ali Baba'nın, lambasını çaldığı kötü yürekli sahibim sandım.
Я хочу сокровище Али-Бабы.
Ali Baba'nın hazinesine sahip olmayı diliyorum.
У Али-Бабы было сорок разбойников, у Шахерезады - тысяча сказок.
Evet Ali Baba'nın 40 haramisi var, Şehrazat'ın da bin tane hikayesi
Но у моего Али не было брата.
Ama artık Ali diye bir kardeşin yok.
он поступил в армию, служил в Греции у некого Али-паши, который произвел его в генералы и наградил значительной суммой. Он тоже теперь живет в Париже под именем графа Морсерфа.
O da şimdi Paris'te Morcerf Kontu olarak yaşıyor.
Сеит Али.
Off!
Я не тот Сеит Али, которого ты знала.
Ben bildiğin Seyit Ali değilim.
Я не старый Сеит Али.
Ben eski Seyit Ali değilim.
Пепе Али, какая камера? Что-то случилось?
- Ali Dede hangi koğuşta? - Mustafa Ölmez, 2. Koğuş.
Дядя Али, дядя Али.
- Ali Emmi.
Перевестись в другую тюрьму, дядя Али.
Tamam, tamam. [RADYODA MÜZİK ÇALAR] Sayın dinleyiciler, kan aranıyor.
Дядя Али!
[HEP BİR AĞIZDAN] Ali Emmi!
Это же Али-Баба!
Ali Baba'sı.
Ребенок читает историю об Али ( зяте Мухаммеда )
[ÇOCUK KİTAP OKUR] - Hz. Ali çift ağızlı kılıcı Zülfikar'ı ağır ağır çekti.
- Али Хеммати.
- Alí Hemmatí.
Дайте дорогу принцу Али
Prens Ali'ye yol açın!
Приветствуйте принца Али
Selam verin!