English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ А ] / Английские

Английские translate Turkish

252 parallel translation
Я предлагаю вложить безопасно, например в английские или американские банкноты.
Bu sefer daha güvenli bir şeye yatırım yapın. İngiliz ya da Amerikan parasına.
За английские субтитры благодарим DramaFever и Viki
Altyazı : Sahael Yeppudaa Çevirmen Adayı
- Английские пистолеты для дуэли.
- İngiliz düello tabancaları.
И английские фунты. Стэнли!
- Ve İngiliz Paundu.
КОНЕЦ Поризводство Metro-Goldwyn-Mayer Английские субтитры : SDI Media Group
Çeviri Uykusuz @ turkceviri.org
Английские пленные!
İngiliz mahkumlar!
Заметьте, я не говорю "английские солдаты".
Dikkat ettiyseniz İngiliz askerler demiyorum.
Английские пленные.
İngiliz mahkumlar.
Тут есть и английские.
Bunların bazısı İngiliz.
– Тогда нужны английские инженеры.
- Yani İngiliz mühendisler şart.
Английские, американские, швейцарские!
İngiliz, Amerikan, İsviçre!
Английские, американские, швейцарские! Кто курит?
İngiliz, Amerikan, İsviçre!
Английские, американские, швейцарские?
İngiliz, Amerikan, İsviçre!
Английские, американские, швейцарские!
- İngiliz, Amerikan, İsviçre!
Не волнуйтесь. Я видел все английские фильмы в городе. Не волнуйтесь.
Kentteki tüm İngiliz filmlerini seyrettim.
Я видел все английские фильмы в городе.
- Kıpırdamayın, Lord hazretleri.
В Парме всегда можно достать английские ботинки.
Parma'da İngiliz ayakkabılarını her daim alabiliyorsun.
Пока английские банки надёжны Англия в безопасности.
İngiltere bankaları ayakta kaldıkça İngiltere'de kalacak.
Когда английские банки лопнут, Англия падёт!
İngiltere bankaları battıkça, İngiltere de batacak.
Они должны атаковать его французские, английские и южноафриканские проявления и быть готовыми противостоять ему по всей Африке.
Fransa, İngiltere ve Güney Afrika'nın bilinçli ve istemli dahiliyetleri yüzünden bu belaya meydan okunmalıdır hemen, ne zamanki bu bela Afrika'yı terk edene dek.
Вы полагаете, что английские читатели... найдут это возбуждающим, стимулирующим?
Yani sizce bunu İngiliz okurlar... baştan çıkarıcı bulacaklar mı?
О, английские?
İngiliz misiniz?
Вас научим ирландским манерам, или сами примем английские.
Sizi İrlanda adetlerine alıştırırız, ya da biz İngilizlerinkini benimseriz.
Почти всё, что может делать девушка, не теряя свои хорошие английские манеры и репутацию была фотомоделью, танцовщицей, секретаршей.
Bir kızın yapabileceği neredeyse herşeyi. İyi İngiliz terbiyesini ve itibarını kaybetmeden. Modellik, dans, sekreterlik.
Как настоящие английские джентльмены.
İngiliz beyefendiler gibi.
Даже английские газеты должны будут сообщить об этом и объяснить причины.
İngiliz gazeteleri bile bunu ve nedenini yayınlayacaktır.
Английские фабрики производят одежду которая делает нас нищими.
İngiliz fabrikaları, bizi fakir yapan kumaşı üretiyor.
Как относятся английские рабочие к тому, за что мы тут боремся?
İngiliz işçiler yaptığımıza ne diyor?
Великие неподкупные английские снобы. Гордые.
Asil ve dürüst İngiliz soylularının, hemen önümde nasıl dağıldıklarını görmek.
"Мусорное ведро, календарь, книги, игры, бумага, карандаши, совок, лопата, ломик, топор, большой нож, пила, свисток и \ или гонг для поднятия тревоги, ящики для мебели или эвакуации, леска, плоскогубцы аптечки первой помощи, английские булавки, ножницы, кремни, аспирин, средство от поноса, пинцет, каламиновый лосьон, наборы для выживания, присыпка от вшей и блох, крысиный яд, инсулин, таблетки от давления, резиновые перчатки, прокладки, зеркало, туалетная бумага, примочки для глаз."
"Çöp kovası, takvim, kitaplar, oyunlar, kağıt, kalem, kürek, bel, levye, balta, nacak testere, alarm vermek için çan ve / veya düdük eşyalar ve tahliye için valizler iplik, pense ilk yardım kitleri, çengelli iğne, makas, çakmaktaşı, aspirin, ishal ilacı cımbız, kalamin losyonu, savaş krizi yayınları, bit-pire tozu kemirgen zehri, insülin, tansiyon hapları lastik eldiven, kadın peti, ayna, tuvalet kağıdı, göz yıkama ilacı."
Я подумал, вас могут заинтересовать английские и американские журналы.
Bazı İngiliz ve Amerikan dergilerini görmek istersiniz düşündüm.
Английские обормоты!
İngiliz meyveleri!
Английские пироги известны во всем мире.
İngiliz turtaları dünyaca ünlüdür.
Английские известья опоздали.
Ve İngiltere'deki meselemiz çok geç geldi.
Английские, Французские, Испанские, Португальские, Китайские и Арабские монеты Георга и Луи... золотые дублоны, двойные гинеи и мойдоры цехины и серебряные кусочки восьми
İngiliz, Fransız, İspanyol, Portekiz, Çin ve Arap paraları dolarlar, altın paralar İspanyol altınları, İngiliz altınları, Portekiz altınları Venedik altınları ve gümüş İspanyol dolarları.
И я не буду использовать французкое наречие "trеs" ( "очень, совсем" ) чтобы видоизменять английские прилагательные!
Ve aynı zamanda Fransızca "trè ( çok )" zarfını da kullanmayacağayım, İngilizce bir sıfatı tamlamak için.
- Это простые английские блюда, сэр.
Basit İngiliz yemekleriydi sadece.
Боже мой! Ёбаные английские ублюдки! Они подняли мятеж, чтобы укрыть снайпера.
Aman Tanrım! Kahrolası İngilizler! Pusudaki nişancıyı korumak için kargaşa çıkardılar.
Английские корабли с вином нас заберут.
İngiliz gemisi şarap yüklüyor bizi alacaklar.
Английские историки назовут меня лжецом, но истории пишут те, кто сдергивал героев.
İngiliz tarihçiler benim bir yalancı olduğumu söyleyecekler ama tarih, kahramanları asmış olanlar tarafından yazılıyor.
Английские корабли приближаются с юга.
İngiliz gemileri güneyden geliyorlar!
Не надо только свои английские нервы показывать по этому поводу.
Bunun için tüm İngilizlere gerek yok.
Английские, французские и греческие войска...
İngiliz, Fransız, Yunan orduları.
Я нигде не могу купить английские газеты.
İngiliz gazetesi bulmakta zorlandım da.
Эти английские парни только и могут, что поливать американцев дерьмом.
Bu lanet İngiliz şarkıları Amerikalılar için bir bok söylemiyor.
Благодарим за английские субтитры Marang Team @ ViKi
~ Çeviri : Tukyu ~
Вам английские, американские, швейцарские?
-... Fransız, İngiliz, İsviçre.
Гутен абент, английские свиньи.
Mahkumları selamla!
Вы английские говнюки!
Sik kafalı İngilizler!
Я вижу, Вы предпочитаете красные английские розы?
Görüyorum ki İngiliz kırmızı gülü favoriniz.
Английские солдаты.
İngiliz askerleriydiler.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]