English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ А ] / Английским

Английским translate Turkish

164 parallel translation
Я в школе с английским не очень ладил.
Hiç iyi bir İngilizce talebesi olmamıştım.
Я позанимаюсь английским, или приведу переводчика.
İngilizce bilgimi tazeler ya da bir yorumcu getiririm.
Разве английским солдатам не платят?
Tabii. Britanyalılar ücret almıyor mu?
Я обещал английским генералам поднять восстание в Дераа прежде, чем они будут в Иерусалиме.
İngiliz generallere siz Kudüs'teyken Arap isyanı Dera'da olacak, dedim.
Это как с твоим английским, он тебе был не нужен.
Senin İngilizce derslerinin aksine.
У меня и с английским проблемы.
Hatta İngilizcem bile iyi değil.
Фонды стабильны, кредитные ставки рвутся вверх, английским фунтом восхищается весь мир.
Para sesi kredi oranlarını yükseltiyor ve İngiliz poundu dünyanın takdirini kazandı.
А вы уникально владеете английским языком, мисс Лягушка.
Ve sizinde eşsiz bir İngilizceniz var, Bayan Kurbağa.
- Что? Лодка Бертольда столкнулась с английским конвоем.
U-32 bir İngiliz konvoyu saptadı.
Я требую встречи с английским консулом, понял?
Britanya büyükelçisiyle görüşmek istiyorum. Anladın mı?
А теперь насладимся знаменитым английским завтраком!
Ve şimdi ünlü İngiliz kahvaltısının tadını çıkartacağız.
Мы поженились в Швейцарии, если ты помнишь. По английским законам, это не считается.
İsviçre'de evlenmiştik Ernestine, hatırlarsan.
И с английским.
Edebiyat'ta da.
Ни немецким, ни английским.
Alman değil, İngiliz de değil.
Лора помогала ей с английским.
Laura ona İngilizce dersi veriyordu.
Да, действительно, полиция была в недоумении, потому что они смотрели на это под английским углом зрения.
Polislerin bir şey bulamadığı doğru. Çünkü onlar olaya İngilizler gibi yaklaştılar.
Домиани, я тебе скажу простым английским языком.
Sana çok basit bir dille söyliyeyim.
Со своим компаньоном известным английским актером Раймоном Барраклом...
"Seyahatinde eşlik eden arkadaşı, tanınmış İngiliz aktör Bay Raymond Barraclough ile..."
Кое-что может быть Английским.
Bir kısmı İngilizce olabilir.
Я еду к моим английским родственникам.
İngiliz akrabalarımla kalacağım.
Мы поженились тайно, потому что я не хотел делить ее с английским лордом.
Gizlice evlendik çünkü onu bir İngiliz Lordu ile paylaşmak istemiyordum.
Тогда был Ричмонд чуть ли не в пеленках, - Он должен стать английским королем.
O zamanlar Richmond küçücük bir çocuktu. Richmond'un ileride kral olacağını söylemişti.
Не порадуешь нас каким-нибудь английским лакомством?
Bizi İngiliz mutfağıyla şımartacak mısın?
Что за хуйня происходит с этим английским дерьмом?
İngilizlerin bütün bu saçmalıklarında ne var?
- Парень с английским акцентом.
— İngiliz aksanlı adam.
Всё ещё живу со своей мамой всё ещё работаю над клингонско-английским словарём.
Hâlâ Klingonca-İngilizce sözlük üzerinde çalışıyorum.
Согласно Оксфордскому словарю английского языка, слово "фотографировать" было впервые использовано в 1808 английским спортсменом по имени сэр Эндрюс Хоккер.
Oxford İngilizce Sözlüğe göre "enstantane" sözcüğünü ilk kez 1808'de Sör Andrew Hawker adlı bir İngiliz sporcu kullandı.
Мистер Маркус Скиннер... заведующий английским отделением Университета Стэндфорда.
Bay Marcus Skinner... Stanford Üniv. İngilizce Bölüm Sorumlusu.
- Они видели, как ты неприлично вела себя с английским мальчишкой.
- Seni İngiliz bir çocukla uygunsuz vaziyette görmüşler.
"с единственным в полушарии английским книжным магазином и баром."
Yarı kürede, içinde İngilizce kitaplığı olan tek bara sahip olmakla iftihar ediyorlar.
А Селима вернётся в своё племя, прекрасно владея английским.
Selima kendi Uzunevindeki yuvasına akıcı İngilizce konuşarak geri dönecek.
Неужели вы действительно верите, что между примитивной дикаркой и английским офицером может возникнуть любовь?
- Gerçekten bu ilkel kafa avcılarıyla bir İngiliz memurun aşk yaşayacağına inanıyor olamazsın.
Я работал над моим английским.
İngilizce'me çalıştım.
Я тоже сыт английским по горло.
İngilizce öğrenmekten yoruldum.
Да, у меня плохо с английским, зато в корейском могу дать фору!
Ben İngilizce'yi bıraktım ama mükemmel derecede Korece biliyorum!
И авторы, наверное, сидят со словарём синонимов в руках, выискивая слова подлиннее, чтобы поиздеваться над английским языком.
Senaristler ellerinde eşanlamlılar sözlüğüyle oturup İngilizcenin ırzına geçecek dört heceli sözcükler peşinde koşuyor olmalı.
Как же еще доказать английским любителям театра, что вы - настоящая женщина?
Yoksa Londralı tiyatroseverlere bir kadın olduğunuzu nasıI kanıtlayabiliriz?
А Вы, очевидно, не владеете английским.
Siz de dilimizi konuşamıyorsunuz.
с английским у тебя вроде все в порядке.
- Yani İngilizce'de iyi gidiyorsun. İngilizce okumakta iyi gidiyorum.
Английским и французским берегами Купеческое судно наше разбилось.
İngiltere'yle Fransa'yı ayıran dar geçitte, İngiltere'ye ait bir yük gemisinin battığını söyledi.
Но самое интересное какой эффект это произвело на их язык. Люди в будущем говорят на смеси всех языков : английским, китайском, турецком и остальными зыками мира. И в результате это звучит примерно так :
Gelecekteki insanlar İngilizcenin, Çincenin, Türkçenin, ve aslında tüm dünya dillerinin tam karışımı olan bir dil konuşuyorlar, o da şöyle :
Учитесь говорить ломаным английским, люди.
Adam akıllı ingilizce öğrenseler, insanlar.
А что мне делать с английским и обществознанием?
Beni dinle. Peki. Ben...
Вы будете сотрудничать с английским сценаристом. - Продюсеры дали добро.
Sizin İngiliz yazarın ismini meslektaşlarımıza yolladık, hemen tanıdılar.
- С английским у него беда.
- İngilizcesi az düzeyde.
Как у тебя с английским, дружок?
İngilizcen ne düzeyde dostum?
Этим Английским голосом, как будто они могут умереть в любой момент.
Bu aksanla konuşmaları, onların ölmek üzere oldukları izlenimi verir.
Похоже, дон Луис, несколько дней назад был устроен заговор с целью преподать урок двум английским дворянам.
Anlaşılan o ki Don Luis, birkaç gün önce İngiliz konuklarımıza bir ders vermek üzere bir girişimde bulunulmuş.
и английским солдатам.
Polise ve İngiliz askerlere çiçek veriyorlar.
Я говорю по английским.
Ingilizce konuşuyorum.
Ты заселяешься в однокомнатную квартиру, зарабатываешь, стирая чужое бельё, и говоришь по-английски с еврейским акцентом.
Tek odalı bir daireye taşınıp, çamaşır yıkamaya gidip, Yahudi aksanıyla İngilizce konuşuyorsunuz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]