English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ А ] / Английском

Английском translate Turkish

628 parallel translation
И всё это на скверном неграмотном английском.
Ve tüm bu art niyetli sözlerde, rezil bir İngilizce.
- Я не был в английском мюзик-холле.
- Hiç İngiliz vodvil tiyatrosuna gitmedim.
К сожалению, на латыни только название этой истории, сама она на английском.
Üzülerek söylemeliyim ki, yazar sadece bu başlığı Latince yazdı, ve öyküyü ingilizce oluşturdu.
Ќе случайно в английском молитвеннике были слова :
İngilizce dua kitabında şu cümlenin geçmesi rastlantısal değildir.
- Его книга, на английском.
- Ya bu nedir? - Kitabı, ingilizce.
Далее документ № 449, вопросник на немецком и английском языках, касающийся помощника фермера Майера Айхингера.
Sıradaki 449 numaralı sorgu belgesi çiftçi yardımcısı Meyer Eichinger ile ilgili.
Последняя стоянка в английском порту.
Avrupa'daki ilk ara liman.
Этой ночью я с семьей бегу на английском военном корабле Ты, конечно, поступишь так же.
Bu gece bütün ailemle birlikte..... bir İngiliz gemisine sığınıyoruz.
Он пытается говорить как бы на ломаном английском и тем больше себя выдает!
İngilizceyi o kadar kötü konuşuyor ki kökenlerini ele vermeksizin... tek kelime edemiyor.
- Говорите на английском.
İngilizce konuşuyorsunuz. Dünyalı mısınız?
Не на суахили, Ухура. На английском.
Savahilice değil, Uhura, İngilizce.
- Я хочу, чтобы вы взяли живым этого Потрошителя... ( на английском игра слов "chopinator" от слов chop - резать и terminator - уничтожитель ( прим.пер ) )
Şimdi beni dikkatle izle, Bu deli tam bir pislik!
The RACK - "дыба", в современном английском - скорее полочка, если не авоська
İşinize mani oluyorsam özür dilerim ama beni yaşlı bir ibne gibi görmenizi istiyorum. Dost. Bakalım sırada ne var.
В английском нет для этого слова.
Bu kelimenin İngilizcesi yoktu.
... или, как его обычно называли в этой компании, которая, по словам Нейт, говорила на "сомнительном английском", сквайр. Он был лидером оппозиционной фракции.
... ya da, genellikle "Uyuyan İngilizler" denilen kitlenin etkilendiği söylenen toprak ağası, diğer fraksiyonun lideridir.
Она живет в Кенте, в английском саду.
İngiltere'nin Bahçesi olan Kent'te yaşıyor.
Я специализировался в английском.
Ben İngiliz Edebiyatı okudum.
Но в английском языке слово "параферналия" имеет гораздо более широкое значение.
Fakat İngilizce'de, "paraphernalia" sözcüğü çok daha geniş bir anlama sahiptir.
Её могила на английском кладбище?
Mezarı İngiliz mezarlığında mı?
С чтением справишься лучше меня. Сценарий ведь на английском.
İngilizce olduğu için benden daha iyi okuyacaksındır.
¬ ы могли бы повторить, только на английском, пожалуйста?
Bunları bir de İngilizce olarak söyler misiniz, lütfen?
Но и в английском так бывает, например, "f" и "ph".
Ancak bu Türkçedeki a ve â ( ince ) okunuşlarının farkı gibidir.
Пластинка содержит дополнительное приветствие на английском, написанное от руки :
Bu kayıt ingilizce el yazısı bir mesaj da içeriyor ;
Если мы запишем все свои алгоритмы, всю информацию на английском языке, у нас выйдет 1000 томов.
yani yazıya dökmeye kalksak, İngilizce'de örneğin bütün bu bilgiler 1000 kitabı doldururdu.
Сами увидите. Однажды утром вы проснетесь и поймете, что видели сон на английском.
Göreceksiniz bir sabah uyanacak ve bir de bakacaksınız ki, İngilizce rüya görmüşünüz.
Так просветите меня. В английском написании "Рэйт" - это "Э Тар" наоборот.
- "Rathe" "Eh Tar" ın tersten okunuşu.
( Непереводимая игра слов : в английском "I scream" - "я кричу"
Ben çığlık atıyorum, sen çığlık atıyorsun, hepimiz çıldırmak için çığlık atıyoruz.
Он хорошо говорит на "ресторанном" английском.
Çok iyi lokanta İngilizcesi konuşur.
- Вот эти книги? - Да, они в алфавитном порядке и на английском.
- Alfabetik sıralanmış ve İngilizce, bu bir sorun mu?
Попросите переводчика прочитать их для протокола на английском.
Tercüman bunları, kayıt için İngilizce olarak okuyabilir mi?
Они должны быть на английском.
İngilizce dersine girmiş olmalı.
Надеюсь, что у них в этом здании есть хоть один человек, говорящий на треклятом английском.
Şu Japonlardan hiç olmazsa bir tanesi kahrolası İngilizceyi konuşabilse.
И я говорю на треклятом английском.
Ve ben o kahrolası İngilizceyi konuşabilirim.
На английском, завтра к 9 часам утра. - Все понятно, Мацумото?
- Sabah 9'a kadar tercümesini de yap.
Кто-нибудь здесь говорит на нормальном английском языке?
- Birisi Türkçe konuşabilir mi? - Evet.
Кто-нибудь говорит на английском?
İngilizce bilen var mı?
А в "американском английском" этого полно! Потому что у американцев большие трудности по части примирения с действительностью!
Ve Amerikan İngilizcesi hüsnütabirle dolu çünkü Amerikalılar gerçekle baş etmede sorun yaşıyor.
Самые страшные четыре слова в английском языке.
İngilizce'deki en kötü iki kelime.
Перелёт авиалиниями и прослушивание объявлений, пытаясь вообразить себе, что так нужно разговаривать на английском.
Ortak bir başka özelliğimiz de uçaklara binmek.
Читай книги на английском.
İngilizce olanları oku.
Это Ворнер Бразерс, на английском, выход на международный рынок.
Bu "Warner Brothers". Büyük bütçe, İngilizce ve uluslararası dağıtım.
Я бы засунул кулак в рот, чтобы никогда не произносить... ни слова на блядском английском языке до самой смерти.
O zaman yumruğumu ağzıma sokar, İngilizce konuşmaktan kurtulurum.
Это не проблема. Пиши на английском, мы переведем.
- Biz tercüme ederiz.
Может быть, это написано не на английском?
Belki İngilizce yazmamıştır.
У Вас есть в английском выражение, которое означало бы то же самое?
İngilizce'de aynı anlama gelen bir cümleniz var mıdır?
- Он поёт на русском или на английском?
- İngilizce mi Rusça mı söylüyor?
- На английском. Давай "Берсеркера".
İngilizce.
Это не в английском стиле.
Pek bizimiz tarzımız değil.
Как говорить и писать на отличном английском.
İNGİLİZCE GÜZEL KONUŞMA VE YAZMA KURALLARI
Возможно, но благодаря тебе я поднаторел в английском.
Gerçi sizin sayenizde İngilizceyle tekrar haşir neşir olmaya başladım.
Обожглась на английском.
İngilizce dersinde yaktım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]