English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Б ] / Безопасность

Безопасность translate Turkish

2,432 parallel translation
Не стоит переживать за свою безопасность или будущее. и это тоже пройдет.
Güvenliğinizden veya geleceğinizden havfınız olmasın. Pemberley uzun geçmişinde birçok fırtınaya maruz kalmıştır ve bu seferkinden de bir şey olmayacak.
что вас в первую очередь беспокоила а собственная безопасность!
Aklınızda Yüzbaşı Denny'nin iyiliği mi, kendinizi kurtarmak mı olduğunu size bırakıyorum, Mr Wickham!
Я прочла бумажку про безопасность.
Güvenlik broşürünü okudum.
Во время расследования дела Красного Джона Нац.безопасность начала подозревать о существовании влиятельной тайной организации в правоохранительных органах Калифорнии.
Ulusal Güvenlik olarak Red John davasını incelediğimizde Kaliforniya'da gizli bir teşkilatlanmanın varlığından şüphelenmeye başladık.
Тайна превращается в безопасность.
Gizem artık güvenceye dönüşür.
Мы можем обеспечить вашу безопасность.
Güvenliğinden emin olabiliriz.
Но отвечает за их безопасность, и ещё в ряде других фирм, в том числе "Копенгаген IT-консалтинг".
Oranın güvenlik görevlisiymiş ama aynı zamanda Kopenhag'ta bilgi işlem danışmanıymış.
- "ФРИМ" и полиция Копенгагена отвечает за безопасность на саммите Евросоюза. Где он?
Yapılacak zirvede Kopenhag polisi ile birlikte çalışıyorlar.
Отвечает за безопасность в "Медисонусе".
Medisonus'ta da güvenlik müdürü.
- Он сотрудник "ФРИМ", на них безопасность в "Белла-Центре", где пройдут основные встречи саммита.
FRIM için çalışıyor ve orası Bella Kongre Sarayı'nın güvenliğinden sorumlu şirket.
Я гарантирую вам безопасность под моей охраной.
Güvenliğinizin benim sorumluluğumda olduğunu temin ederim.
Безопасность прежде всего.
Önce güvenlik.
Шесть месяцев назад он попытался опубликовать статью под названием "Внутри Мира Грез", но ее запретила национальная безопасность.
6 ay önce "Hayal Dünyası'nın İç Yüzü" adında bir makale yayınlamaya çalışmış. Ama ulusal güvenlik gerekçeleri nedeniyle engellenmiş.
Мы не можем гарантировать вашу безопасность.
- Can güvenliğinizi bu şekilde sağlayamayız.
Никто не может гарантировать мою безопасность.
Kimse can güvenliğimi sağlayamayaz.
Вы отвечали за безопасность Луиса.
Luis'in güvenliğinden siz sorumluydunuz.
Тогда пойми, что я не несу ответственности за твою безопасность.
O zaman anlaşalım, senin güvenliğin için hiçbir sorumluluk almıyorum.
Я вывезу тебя из страны и обеспечу твою безопасность.
Seni ülkeden çıkarıp güvenliğini garanti edebilirim.
И продолжать бороться за новую работу, новые возможности, новую безопасность для среднего класса...
- Olamaz. -... yeni istihdamlar yeni fırsatlar bulabilir, orta sınıf ailelerin sırtını dayayacağı yeni önlemler alabiliriz...
Сперва, мы обозначим наши тылы и безопасность.
İlk olarak, lojistik ve güvenlik haritası çıkaracağız.
Самое важное - это безопасность.
Güvenlik en önemli şeydir.
Тебе тоже нужна булавка, и это называется школьная безопасность.
Senin de bir spreye ihtiyacın var, adı da güvenli okul.
Джеймс Монро и Сэм Кленнон были в отделе, которому приписано обеспечивать безопасность выкапывания, и спешно собранных раскопками бесценных артефактов.
James Monroe ve Sam Clennon... kazının güvenliği için görevlendirilen ekibin bir parçasıydılar. Paha biçilmez eserlerin aceleye getirilmiş kazıları.
Я хочу обеспечить безопасность по периметру.
Çevre güvenliği istiyorum.
- Все кражи состоялись, несмотря на усиленную безопасность. - Похоже на работу изнутри.
Yoğun güvenliğe rağmen her hırsızlık gerçekleşti.
Под прикрытием HR, копы обеспечивают безопасность перевозок.
HR anlaşması sayesinde polisler güvenli ulaşımı sağlıyorlar.
Я знаю, что безопасность тысячи людей важна.
Bin kişinin güvenliğinin bedelini biliyorum.
Так вы кто? ФБР? Нац безопасность?
- Peki siz kimsiniz?
Нац безопасность была проинформирована и весь персонал по обеспечению безопасности пассажиров и грузов находится в состоянии повышенной готовности.
Ulusal Güvenlik'e haber verildi ve tüm görevliler üst düzey alarm durumda.
Нац безопасность проверяет пути.
İç Güvenlik demir yolunu araştırıyor.
Спец агент Джи Каллен, спец агент Том Панетти, нац безопасность.
Özel Ajan G. Callen, Özel Ajan Tom Panetti ve İç güvenlik.
Но я могу обеспечить безопасность твоей дочери.
Ama kızının güvenliğini sağlamada yardım edebilirim.
Ее безопасность здесь под вопросом.
Önceliğimiz kesinlikle onun güvenliği.
И её безопасность.
Önemli olan onun güvenliği.
Да, и он подал три жалобы на безопасность за последний месяц, причем каждая на отдел Ханны.
Evet, ve geçen üç ayda üç tane güvenlik şikâyeti yazmış her biri Hannah'ın bölümünden olmak üzere.
Это же не имеет смысла, что человек, жалующийся на недостаточную безопасность устроит все это.
Güvenlik sorunlarına sebep olurken güvenlikten şikâyetçi olmak hiç mantıklı değil.
Он обеспечивает мою безопасность.
Güvende olduğuma emin olmak için burada.
то их безопасность изначально была иллюзией.
en başından güvenlik diye bir şey olmazdı.
Если ты говоришь о безопасности детей и о том, как их затрагивает общественная безопасность...
Eğer çocukların güvenliğinden bahsetmek istiyorsan onları toplumda nasıl güvenli tutacağından ya da...
Для меня как для проживающей в Беркли уже 25 лет и как для матери троих детей, общественная безопасность представляет особую важность.
3 çocuk annesi ve 25 yıldır Berkeley'de yaşayan biri olarak, toplum güvenliği benim en önem verdiğim konu.
Я не прошу тебя скомпрометировать национальную безопасность.
- Sana ulusal güvenlikle olan anlaşmanı da sormuyorum.
Единственное, о чем беспокоимся мы оба - безопасность Шарлотты.
Paylaştığımız tek kaygı- - Charlotte'un güvenliği.
Если она все еще жива, полагаю, нам лучше найти ее и обеспечить ее безопасность.
Eğer hala yaşıyorsa Sanırım şu en ki en iyi hamlemiz, onun yerini bulmak ve güvenliğini sağlamak olacaktır.
Просто пытаемся обеспечить людям безопасность, помнишь?
İnsanların güvenliğini sağlamaya çalışıyoruz, hatırlasana?
Так. Главное - безопасность.
Önce güvenlik.
Сетевая безопасность обнаружила несанкционированную передачу электронных данных.
Ağ güvenliği, bir izinsiz elektronik iletim tespit etti.
Сейчас единственной моей заботой должна быть безопасность и охрана президента.
Şu anda, tek endişem, Başkanın emniyet ve güvenliği olmalı.
Ну ладно, значит Руссо... Проверял здесь дома на безопасность, встретил парня, который называет себя "Кит Нолан", и у него возникло сомнение.
Pekala, yani Russo, buradan bir oda tutar, kendisine "Keith Nolan" diyen birisiyle tanışır ve bir hisse kapılır.
Итак, ты доверил ей, используя свой опыт, консультировать тебя и отвечать за твою безопасность.
Siz de ona, tecrübesini size tavsiye vermede ve sizi korumada kullanması konusunda güvendiniz.
Гек только что взорвал внутреннюю безопасность
Huck az önce İç Güvenlik'ten bir bomba haber gönderdi.
Каков мотив? Безопасность.
Güvenlikleri tehlikedeydi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]