English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Б ] / Белое вино

Белое вино translate Turkish

119 parallel translation
Вы знаете - или, может быть, не знаете - чтобы он был хорош, вы льете белое вино на картофель, пока он горячий.
Belki bilmezsiniz ama iyi bir patates salatası yapmak için... beyaz şarabı patatesler kaynar suda haşlanıyorken üzerine dökeceksin. Ama Célestin bunu yapmadı.
С рыбой пьют белое вино, с цыганами - шампанское.
Balıkla beyaz şarap içilir.
Белое вино приносит счастье!
Ben de para. Kırık cam uğurlu gelir!
Белое вино вредно для нервов.
Beyaz şarap sinirlerinize hiç iyi gelmez, Komiser.
- Что вы будете? - Белое вино?
Sormaktan zarar gelmez.
Ты предложил мне стать его другом, я пил потихоньку его белое вино, называл его мсье Жан и стал его другом. Идиот!
Onun arkadaşı olmamı söylemiştin, ben de onun beyaz şarabının etkisiyle Bay Jean dedim.
Белое вино с содовой.
Sek ve zeytinsiz. - Hanımefendi? - Spritzer lütfen.
Белое вино подать охлажденным во льду.
Beyaz şarap buz gibi servis edilmeli.
Мне... - Белое вино?
- Beyaz şarap?
Белое вино.
Beyaz şarap.
Францисканские монахи думали... что готовят белое вино, ведь бутылка покрылась углекислой солью, бах, шампанское.
Fransız rahipler beyaz şarap yaptıklarını zannediyorlardı. Bir şekilde şişeye karbonat karıştı. Voila!
Лосось, салат, белое вино.
Salata, Somon, beyaz şarap.
Уэссон пил белое вино.
Wesson da beyaz şarap içmişti.
Белое вино, пожалуйста.
Beyaz şarap, lütfen.
- Лагер, белое вино...
- Bir beyaz şarap.
Скажите им, что у него аллергия на пенициллин и белое вино!
Penisiline ve kırmızı şaraba alerjisi olduğunu söyleyin!
- Нет, я понял, что если позволю вам планировать мои похороны, то там будут только арфы, белое вино и, говоря начистоту, много очень сердитых копов.
Hayır, Farkettim ki, cenazemi senin planlamana izin verirsem Etraf arp çalanlar, beyaz şarap, ve, frankly, kafası atmış bir dolu polisle dolacak.
Белое вино.
Beyaz şaraplı spritzer.
Я полагаю, у нас будет белое вино к индейке.
Sanıyorum, hindi ile birlikte beyaz şarap içeceğiz.
Белое вино?
Viski, beyaz şarap?
Первый раз вижу вино под названием "Белое Вино"!
Daha önce üzerinde "Beyaz Şarap" yazan bir beyaz şarap görmemiştim.
Красное вино, белое вино, Карлсберг...
Kırmızı şarap, beyaz şarap, Carlsberg?
Белое вино? А, белое вино.
- Beyaz şarap mı?
Белое вино.
Evet, beyaz şarap.
Мне нужно белое вино.
Beyaz şarap istiyorum.
Мне нужно хорошее белое вино.
Bana güzel bir beyaz şarap döker misin?
- Вам нравится белое вино.
- Beyaz şarap seviyorsun. Bunu biliyorum.
Я не знала, что они все же этим занимаются. У меня белое вино в холодильнике. Никогда его не открывал.
Bay Monk, Bay Monk, çok yavaş yürüyorsunuz.
Мне белое вино, если можно.
Beyaz şarap alabilir miyim?
А я избегаю завязок, употребляя белое вино.
Ben de beyaz şarap içerek bırakıyorum.
Мне нравится белое вино, красное, и ром.
Beyaz şarabı çok severim. Kırmızıyı da... Romu da...
Мне, пожалуйста, белое вино.
Evet bir kadeh beyaz şarap lütfen.
Мне белое вино.
Beyaz şarap alabilir miyim?
Белое вино вас обоих осчастливит.
Beyaz şarap, ikinizi de mutlu edecektir.
Эм, я имел в виду, белое... белое вино.
Aslında beyaz... Beyaz şarap.
Очень неслабое белое вино.
Çok güzel bir beyaz şarap.
Хорошо, белое вино.
Pekala, beyaz şarap.
Биодинамическое белое вино с виноградников Рейнхарта в Напа Вэлли.
Napa vadisindeki Rhinehart üzüm serasından biyodinamik beyaz şarap.
Белое вино, никогда не видел в нём смысла.
Beyaz şarap, nedenini hiç anlamadım.
Ненавижу тех, кто мешает мне пить белое вино.
İçerken canımı sıkma!
И у меня нет выбора - я продолжаю пить белое вино.
Bu yüzden tekrar beyaz şarap içmeye başlıyorum.
Цыплёнка,... белое вино, два салата.
- Elbette.
Вот белое, красное вино, Пейте в свое удовольствие!
Ağızlarına layık beyaz ve kırmızı şaraplar!
- Но вино белое.
- Beyaz şarap.
- Вино белое!
Beyaz şarap!
Нет, вино белое?
Hayır, şarap... - Beyaz...
- Вино белое или красное?
- Tamam. - Beyaz şarap mı? Kırmızı mı?
" Белое калифорнийское вино и свежие фрукты... смешанные в большом тазу... для вечеринки на пляже теперь эта оригинальная смесь доступна и в бутылке.
Kaliforniya'nin beyaz sarabi ve gerçek meyveleri bir kapta karisti. Hem de sahildeki bir partide. Bu orijinal karisim bir sisede size ulasiyor
- Что у Вас за белое вино?
- Beyaz şarap ne var?
У меня есть вино. Белое, красное.
Şarap getirdim, kırmızı ve beyaz.
Красное вино к мясу. Белое вино к рыбе. Если сомневаешься, посмотри на кулинарном сайте Делии.
Spor salonu benim gibiler için değil, şunun gibiler için, seni esnek ucube!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]