Белый рыцарь translate Turkish
42 parallel translation
Уилдмен, "Белый рыцарь".
"Beyaz Kral" Wildman.
Я ваш белый рыцарь.
Sizin beyaz atlı prensinizim.
Белый Рыцарь, 4 минуты до уничтожения цели. Уходите оттуда.
Beyaz At, çarpışmaya dört dakika var.
Белый рыцарь О, Боже мой!
- Beyaz At... Aman tanrım!
- Срочно доложить в Честер. - Белый рыцарь, прием.
HMS "Chester." Acil.
- Белый рыцарь - -
- Beyaz At...
Белый рыцарь, ответьте.
- Beyaz At, cevap ver.
Белый рыцарь, ответьте!
Beyaz At.
- Не останавливайтесь - Белый рыцарь, ответьте.
- Denemeye devam et, kahretsin!
Повторяю, Белый рыцарь, ответьте.
Beyaz At. Cevap ver, Beyaz At.
Белый рыцарь докладывает Белому Орлу.
Beyaz At'tan Beyaz Kale'ye.
Белый рыцарь Баффи.
Buffy'nin iyi kalpli şövalyesi.
"Я не буду на твоей стороне," говорит белый рыцарь.
"Sana asla katılmayacağım," der beyaz şövalye.
Уайти, белый рыцарь.
Whitey, beyaz şövalye.
Ты - мой черный белый рыцарь
* Seaweed, Zenci beyaz atlı prensim benim *
Танкреди узнала, где находится её белый рыцарь.
Tancredi beyaz atlı prensinin yerini öğrenmiş.
Мы оба знаем, что Вы белый рыцарь Готэма.
Senin Gotham'ın beyaz atlı şövalyesi olduğunu hepimiz biliyoruz.
Настоящий Белый рыцарь.
Parlak zırhları içindeki bir şövalyeden farksızdı.
Я не белый рыцарь, Шона.
Ama onunla evlendiğim için üzgün değilim.
Судя по всему, спасать нужно ту темную половину, что в тебе есть, но я не твой белый рыцарь.
Görünüşe göre senin kurtarılmayı bekleyen bir karanlık tarafın var ama ben senin şövalyen değilim.
И я приехал сюда, как белый рыцарь с Мартой,
Ve bende oraya Marta'yla beyaz şövalye gibi gittim,
Я твой гребаный белый рыцарь, Майкл.
Ben senin beyaz şövalyenim, Michael.
Твой "топаз", одеколон с названием "Белый рыцарь".
Senin o Topaz, sonra senin White Knight kolonyası.
Белый рыцарь бросается на спасение лишенных.
Hakları ellerinden alınmışlar için beyaz şövalye geliyor.
Белый рыцарь...
Beyaz şövalye...
Маленький белый рыцарь пришел спасти ее? - Так?
Küçük beyaz şövalye günü kurtarmaya mı geldi?
Что за Белый Рыцарь?
- Ak Şövalye de ne?
Единственное, что осталось - это название папки... "Белый Рыцарь".
Kalan tek şey "Ak Şövalye" isimli klasör.
Очевидно, ответ в папке "Белый Рыцарь".
Cevap büyük ihtimalle Ak Şövalye klasöründe.
Белый Рыцарь... кто это?
- Ak Şövalye, kim o?
Белый Рыцарь сказал, что это часть плана.
- Ak Şövalye bunun planın bir parçası olduğunu söyledi.
С этого момента я белый рыцарь миссис Кей.
Bayan K'nın beyaz atlı prensi olacağım. Seninle kavgaya tutuşacağız.
Белый рыцарь спешит на помощь.
Kurtuluş için beyaz şövalye.
Хорошо, потому что я не белый рыцарь.
İyi, zira ben de beyaz atlı prens değilim.
Действительно белый рыцарь
Gerçekten beyaz bir şövalyeymişsin.
Белый рыцарь Баз, пытается спасти всех вокруг.
Beyaz Kral Baz herkesi kurtarmaya yeter.
Бывший коп - белый рыцарь.
Eski beyaz atlı polis prens.
Этот мерзкий белый Рыцарь!
Sen sadece bir katilsin!
А потом с помощью волшебной шкатулки с картой внутри, белый и черный рыцарь объединились, чтобы найти сокровище в подводной лодке.
Ve daha sonra harita içindeki sihirli kutuyu kullanarak deniz altındaki bir hazineyi bulmak için beyaz şövalye ile kara şövalye takım oluşturdu.
Кто такой Белый Рыцарь?
Ak Şövalye ne?
Белый рыцарь виртуальных сражений.
- Kanunsuz sanal beyaz şövalye.
Тебе не кажется, что неважно, как далеко ты убежишь, не важно, насколько рыцарь белый...
Freud, ne olursa olsun beyaz atlı şövalyeyi bulmak için sonuna kadar uğraştığımızı gösteren bir bulgu keşfetti.
рыцарь 99
белый 628
белый человек 17
белый дом 101
белый флаг 21
белый мальчик 19
белый парень 53
белый мужчина 198
белый замок 18
белый 628
белый человек 17
белый дом 101
белый флаг 21
белый мальчик 19
белый парень 53
белый мужчина 198
белый замок 18