Белый парень translate Turkish
173 parallel translation
Белый парень может получить любую работу.
Beyaz bir genç her tür işe girip orada yükselebilir.
Мне нужен белый парень.
İstediğim, o beyaz adam.
Ладно, умный парень есть у меня большой белый парень из Мемфиса. Он заключил со мной сделку пару лет назад.
Evet, zeki çocuk birkaç yıl önce anlaşma yapan Memphisli bir beyaz var.
- Я знаю это, белый парень!
- Bir beyaz adam! Neden ben?
O, да. Смешной белый парень, верно?
Şu komik beyaz adam mı?
Думаете, белый парень на мосту...
- Köprüdeki beyaz çocukların...
Эээ, три п-п-парня эээ, латинос, белый парень и чёрный парень
B - B-bir latin, b-b-bir beyaz ve bir siyah.
И белый парень говорит : " Ты хочешь сказать, что все нигеры и латиносы убрались из Америки?
Beyaz adam da demiş ki "Şimdi sen bana bütün zencilerin ve latinlerin Amerika'dan gittiğini mi söylüyorsun?".
Додд, белый парень, мотель "Вершина скалы" на Пятой Улице.
Dodd, 5'inci Cadde'deki Mount Crest Oteli'nde beyaz bir adam.
Белый парень.
Beyazdı.
Белый парень голосует, я опускаюсь, чтобы его подобрать. И - раз!
Beyaz çocuk alçal diye işaret veriyor, ben de onu almak için alçalıyorum.
- Чёрный. Но белый парень подвез нас до места.
Zenciydi ama oraya beyaz şoför götürmüştü.
- Хорошо, как выглядел белый парень?
Tamam. Beyaz adamı tarif et.
Там, я худой белый парень без друзей.
Ama orada dostu olmayan zayıf beyaz bir oğlanım.
Белый парень, лысый и бородатый умер до того как прибыла помощь.
Yaşlı, kel kafalı beyaz adam Cedars hastanesine varmadan ölmüş.
Потом Боди дает тебе еще десять, но подъезжает белый парень на машине... машет рукой, и платит за восемь.
Sonra eleman gelip sana 10 tane daha veriyor fakat adamın biri parasını ödeyip senden 8 tane daha alıyor.
Белый парень в бейсболке.
Şapkalı beyaz çocuk.
ты слышал попрыгунчика, ты уродливый белый парень.
Lavuğu duydun, sen çirkin beyaz çocuksun.
Белый парень помладше меня.
Genç bir beyaz çocuk.
- Белый парень вон там.
- Beyaz çocuk, tam orda.
Белый парень.
Beyaz olan.
А меня зовут Карбоне - тощий белый парень с пушкой.
Benim adım da Carbone, silahı olan küçük zayıf adam demektir.
Белый парень обозвал меня "обезьяной".
O beyaz herif bana "maymun", dedi.
Это белый парень.
Beyaz adammış.
Да - я белый парень, сельский лох Но слушать твою лажу - лучше б я оглох.
# Ben beyazım ensem kırmızı. Benim harika ekmeğimin üstünde susam kokar.
Одинокий белый парень. трижды разведен, двое внебрачных детей.
Bekar beyaz erkek, üç kez boşanmış, iki evlilik dışı çocuk.
Я сейчас просто тупой белый парень из Локуст Пойнт.
Bu gece Locust Point'ten biriyle görüştüm o kadar.
Белый парень чуть не убил твоего брата.
Dowsons Creek, orada kardeşinin canına okuyordu.
- Кери Форд, белый парень.
Kim? Dawsons Creek, beyaz çocuk.
Белый парень?
Beyaz adam?
А ты, типа, "йо, этот белый парень не станет перепрыгивать... через прилавок и гнаться за мной".
Sense, şu beyaz çocuk o kasanın üstünden atlayıp peşime düşemez, dedin.
Расслабься, белый парень все сделает за тебя.
Haydi adamım, sakin ol, beyaz adam her işe koşturuyor.
Ты сказал, черный парень и белый парень
Onun siyah bir adam ve beyaz bir adam olduğunu mu söyledin?
Этот новый водитель, лысый белый парень.
Şu yeni şoför.. Kel kafalı beyaz çocuk..
Я просто хотел что бы Джош сделал, выбор более продвинутым Типа, белый парень... который попал в тюрьму за то, что засорил озеро чёрному парню.
İsterdim ki Josh bu hakkını, etrafındaki zencilerin suyunu kirleten ve bu yüzden hüküm giymiş bir beyazdan yana kullansaydı.
Нет. белый парень завалит этого испанца.
Hayır, hayır. Şu beyaz çocuk.
Белый парень уложит этого испанца.
Beyaz çocuk İspanyol'u dövecek.
Я видел, как белый парень...
Beyazlı çocuk...
Это был белый парень.
Adam beyazdı. Acele etmiyordu.
Это же белый парень.
İmkanı yok. Evet, o beyaz.
Потому что белый парень не может играть уголовника.
Çünkü beyaz bir adamı suçlu karakter yapamazsınız.
Но когда я пришел, из магазина выбегал какой-то белый парень, а Дипак лежал застреленный.
Ben ortaya çıktığımda, Dipak'ı vuran beyaz adam kaçtı.
Белый парень, который убегал.
Kaçan beyaz adam.
Смотрите, белый парень с ребенком.
Bak, bebekli bir beyaz.
Какого хуя этот белый парень бегает по моему чертову дому.
Neden bu siktiğimin beyazı kahrolası evimin içinde koşuyor?
Ну знаешь, белый такой парень, с усами...
- Evet. Beyaz yani. - Bıyıklı.
Этот парень просто ещё один безмозглый белый или что? Так что там у тебя? - Тебе нужен этот парень.
Bu herif de salağın teki çıktı, değil mi?
- Жертва сказала, что парень был белый, так что Грейвс отпадает.
Kurban, saldırganın beyaz olduğunu söyledi. Yani Graves elendi.
Эй, нам не нужен парень с планшет-блокнотом, который нам расскажет то, что мы и так уже знаем, что этот белый дом для нас!
Panolu bir herifin bize bildiğimiz şeyleri söylemesine gerek yok. Yani evin bize göre olduğunu.
Парень белый!
Oğlan beyaz.
- Парень Терезы - белый.
- Theresa'nın erkek arkadaşı beyaz.
парень 11621
парень из 39
парень прав 22
парень в костюме 16
парень говорит 22
парень умер 19
парень сказал 64
белый 628
белый человек 17
белый дом 101
парень из 39
парень прав 22
парень в костюме 16
парень говорит 22
парень умер 19
парень сказал 64
белый 628
белый человек 17
белый дом 101