English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Б ] / Белый мальчик

Белый мальчик translate Turkish

33 parallel translation
Сыграй эту модную музычку, белый мальчик.
Hadi çal şu güzel müziğini, beyaz çocuk.
- Ты тоже, белый мальчик!
- Sen de, beyaz çocuk!
Эй, белый мальчик.
Hey, beyaz çocuk.
Мягкий рок. Этот отстойный мягкий полугородской белый мальчик, херово играющий в группах как мужчина без яиц.
Sakat götlü, çelimsiz taşaksız adam gibi görünen gençlerin çaldığı "soft rock" tır.
А теперь одевайся, белый мальчик!
Şimdi, elbiselerini giy, beyaz adam.
Что значит "нас", белый мальчик?
"Biz" derken ne demek istiyorsun, beyaz adam?
" Белый мальчик...
" Beyaz çocuk...
Наш белый мальчик обмочился.
- Hassiktir ya! Beyaz herif üzerine işedi lan!
Да что ты понимаешь, белый мальчик?
Sen ne bok bilirsin ki, beyaz çocuk?
И мы теряем его потому что какой-то белый мальчик случайно или нарочно пытался завалить черножопых.
Ama, onu kaybetmek üzereyiz. Sırf, bir grup beyaz oğlan kazayla hacıları hakladı diye.
Белый мальчик из колледжа. Это невиданно.
Üniversiteye giden beyaz bir çocuk, şahane.
Белый мальчик из колледжа.
Üniversiteye giden beyaz çocuk.
- Bay. - Вылазь из машины белый мальчик!
Çık arabadan beyaz çocuk!
А тот белый мальчик - подлиза.
Bu beyaz herif berbat.
Эй, а ты ведь тот белый мальчик.
Sen o beyaz çocuk değil misin?
Ќеопознанное тело, белый мальчик.
Kimliği belirsiz beyaz bir erkek cesedi bulundu.
Ты об этом пожалеешь, белый мальчик.
Bunu yaptığın için pişman olacaksın, beyaz oğlan.
Что ты собираешься делать, белый мальчик?
Ne yapacaksın, tatlı çocuk?
- Дерьмо... Паршивый белый мальчик!
Siktiğimin beyaz veledi!
- Ты труп, белый мальчик!
- Geberdin, beyaz velet!
Сейчас вы смеётесь, но говорю вам, однажды вы придёте меня навестить, когда я буду на Уолл Стрит, и белый мальчик подаёт мне обед, и я заключаю большие сделки, и он такой говорит :
Şimdi gülüyorsunuz, ama size söylüyorum, beni ziyarete gelin Wall Street'de olduğum zaman ve beyaz bir oğlan bana öğle yemeği getirecek, ve büyük koca bir şey süreceğim ve, çocuk diyecek ki
Ты маленький сделанный-во-тьме белый мальчик.
Beyaz zengin çocuğu seni!
Ты же умный белый мальчик.
- Zeki beyaz bir oğlansın.
- Сумасшедший белый мальчик! - Что?
- Çatlak beyaz çocuk!
- Белый мальчик.
- Beyaz çocuk.
И довольно тощий, тоже он просто, как, белый мальчик.
Ve oldukça sıskaydı, O bildiğin beyaz çocuktu.
И здесь ты его не увидишь, но если увидишь, ты узнаешь, что я не просто белый мальчик из средних классов, ок?
Buradan izleyemiyorsun tabii. Ama izleseydin, orta sınıfa mensup sıradan bir beyaz olmadığımı bilirdin.
Если тебе есть что сказать, белый мальчик, говори.
Eğer söyleyecek bir şeyin varsa beyaz köle söylemelisin.
Эй, белый мальчик!
Beyaz çocuk, ne bekliyorsun?
Нет, нет. Дорогой мальчик, сейчас не время поднимать белый флаг.
Beyaz bayrağı şimdi çekemezsin.
Белый мальчик!
Beyazmış!
Новорожденный, мальчик, белый. Был оставлен у пожарного депо месяц назад.
Yeni doğmuş beyaz bir erkek bebek, bir ay kadar önce yerel itfaiye istasyonuna bırakılmıştı.
... У нас до сих пор нет фото. Мальчик, 8 лет. Белый.
Tekrar ediyoruz, hiçbir resmi bulunmamakta. 8 yaşlarında, beyaz tenli 1 m 40 cm boyunda, yaklaşık 27 kilo cıvarında kahverengi saçIı, mavi gözlü ve bu adamla birlikte olduğu düşünülüyor Roy Tomlin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]