English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Б ] / Были убиты

Были убиты translate Turkish

854 parallel translation
Некоторые наши были убиты на этом участке.
Ve bazılarımız burada öldüler.
Якоби и Ферсби были убиты человеком по имени Вилмер Кук.
Jacoby ve Thursby'yi öldüren kisi Wilmer Cook adinda bir çocuk.
Они оба были убиты одним и тем же человеком?
İkisini de aynı kişi öldürdü.
" Похороны мисс Августины Сиферт... 23 года проработавшей секретарём в компании Armour Meat Packing... и охранника Уильяма Бехтелла, которые были убиты в прошлую пятницу... во время бегства преступников с заработной платой компании.
" Armour Et Paket Şirketi'nde 23 yıllık büro müdürü olan Bayan Augustine Sifert ve geçen cuma, maaşları çalıp kaçanlarca öldürülen şirket koruması William Bechtel'in cenazesi.
Я слышала их. Мой отец и мой брат были убиты.
Babam ve kardeşim silahlarla öldürüldü.
Многие из моих людей были убиты, а многие меня попросту бросили.
Adamlarımın çoğu öldürüldü, ve diğerlerinin çoğu beni terkettiler.
Три дня спустя, в Кенте были убиты первые полицейские.
Üç gün sonra ilk polisler öldürüldü.
Они были убиты охраниками Низаемона.
Nizaemon'un korumaları tarafından öldürüldüler.
Тогда давай возобновим его. Джим, 4000 людей были убиты.
O zaman yeniden açalım. 4.000 kişi canice öldürüldü!
Все жители были убиты, потому что у них не было оружия и они не могли защищаться.
Oradaki herkes öldürüldü. Çünkü ellerinde yeterince silah yoktu.
Во дворе у моего штаба только что были убиты двести органиан.
Karargahımın avlusunda 200 Organialı öldürüldü.
- Семеро жителей деревни были убиты.
Köylülerden yedisi öldürüldü.
Но, когда они с мужем были убиты...
Ama sonra Quadri'ler öldürülünce çok korktum.
Но это печально, многие мужья были убиты белыми.
Birçok koca, beyaz adam tarafından öldürüldü. Ne kötü.
И, что некоторые богатые люди, имеющие связи с мафией, были убиты.
Zira mafya ile yakın ilişkisi olan zenginler de dolandırıldı.
Они были убиты 2 часа назад.
Öleli iki saat kadar olmuş.
Они были убиты по той же причине.
Cinayet malum sebep ile işlenmiş.
Три наших агента были убиты за последние 24 часа.
Son 24 saat içinde üç ajan öldürüldü.
Дорогая, трое мужчин и девушка были убиты за последние четыре дня.
Hayatım, son dört gün içinde üç adam ve bir kız öldürüldü.
Мы не бросили все, хотя и были убиты горем.
Ama biz başarısız olduğumuz halde hemen vazgeçmedik.
Все сканеры, которые не соглашались присоединиться к нему, были убиты.
Ona katılmayı reddeden tüm tarayıcılar öldürülüyor.
Ребёнка, чьи мать и отец были убиты.
Annesi ve babası öldürülmüş bir çocuk.
40, 000 солдат Евразии были убиты или пойманы.
40,000 Avrasya askeri öldürüldü ya da esir alındı.
Вы знаете, что женщины были убиты в том же порядке, что они значатся в телефонной книге?
Bu cinayetler rehberdeki sıraya göre gerçekleşiyor.
- А почему были убиты те две женщины?
- Neden o diğer kadınları öldürdü?
Англичане прислали солдат, несколько человек были убиты.
İngiltere birliklerini gönderdi, birçok insan öldürüldü.
Когда они делают их ритуалы, они делают это, их работу, гармонично, через танцы, чтобы усилить иммунную систему Земли, но все они были убиты.
Onlar ritüellerini yaptıkları aman, işlerini yapmış oluyorlardı Uyumla, danslarla, yeryüzünün bağışıklık sistemini güçlendiriyorlardı, fakat hepsi katledildi.
Но ты сказал, что они были убиты одним и тем же оружием - ножом для колки льда?
Ama aynı buz kıracağı ile öldürüldüklerini söyledin.
Обе женщины были убиты вот этим предметом.
İki kadın da bu buz kıracağıyla öldürüldü.
Более 100 тысяч человек были убиты двумя взрывами атомной бомбы, и это положило конец войне на Тихом Океане.
100 binden fazla insan iki bombanın patlamasıyla öldü ve Pasifik'teki savaş sona erdi.
Они были убиты мгновенно.
Hemen oracıkta ölmüşler.
Были убиты ТРИ человека.
... üç kişi öldü.
Мои родители и все наши соседи были убиты... через две недели после того как мы покинули Лодзи.
Annem babam ve onların komşuları ben Lodz'u terkettikten iki hafta sonra öldürülmüşlerdi.
Сестры Куилти были убиты в собственном доме..... потому что не заперли дверь.
Quilty kardeşler kapılarını kilitlemedikleri için..... evlerinde öldürüldüler.
Они были убиты.
- Öldürülmüşler.
Его соратники Мполо и Окито были убиты тогда же.
Yandaşları Mpolo ve Okito da aynı saldırıda hayatını kaybetti.
Лорд Хийобу, правда, что все ниндзя,.. ... посланные расследовать гибель людей в деревне Шимода, были убиты?
Shimado'ya giden Ninjalarımızın hepsinin yok edildiği doğru mu?
Этой ночью были убиты двое членов Верховного суда Розенберг и Дженсон.
Dün gece Anayasa Mahkemesinin iki değerli yargıcı Rosenberg ve Jensen... katledildiler.
Затем судьи Розенберг и Дженсон были убиты.
Peşinden yargıçlar öldürüldüler.
В сражении под Сталинградом были убиты, умерли от голода, замёрзли более одного миллиона человек, в том числе русские, румыны, итальянцы, венгры, немцы, австрийцы.
Stalingrad savaşında 1 milyondan fazla insan düştü, dondu, açlıktan öldü : Rus, Romen, İtalyan, Macar, Alman, Avusturyalı.
Четверо баджорцев были убиты, при попытках защитить свой магазин.
Dört Bajorlu dükkanlarını korumaya çalışırken ölmüş.
Именно Итон нашёл тебя, когда твои родители были зверски убиты.
Devam et evlat. Ailen katledildikten sonra seni bir ağacın altında ağlarken bulan Ethan'dı.
Я понимаю лишь то, что 4000 человек были напрасно убиты.
Bütün anladığım 4.000 insan boş yere katledildi.
Еще две женщины были убиты.
İki kadın daha öldürüldü.
В родной деревне Кеплера каждый год примерно три женщины были арестованы, запытаны и убиты как ведьмы, между 1615 и 1629 годами.
Kepler'in kasabasında 1615-1629 yılları arasında, her sene 3 kadın tutuklandıktan sonra işkence edilip öldürülüyordu.
А двое пока неопознанных были неофициально убиты.
Kimliği belirsiz iki kişi resmen ölmedi.
Все мои люди... Все были убиты.
Adamlarımın tümü...
Были убиты 60 человек.
Rane yapmış.
6000 людей были убиты взрывом сегодня.
En azından itiraf ediyorum.
Tри монахини и п € ть св € щенников сегодн € были жестоко убиты. — корее всего, это очередные жертвы киборга-убийцыI – обокопа.
Robocop'un son vahşetinde 3 rahibe ve 5 rahip öldürüldü.
Тысячи других были призваны в армию, и убиты на войне.
Ama hareket büyümeye devam etti ve yeni nesil Swing Çocukları, Nazi iktidarının sona erdiğini gördü.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]