Видели это translate Turkish
1,743 parallel translation
Раньше : ты скидывал водородную бомбу, люди видели это, и вписывали это тебе в резюме.
Harvard kozunu kullandığında, herkes dönüp bakardı özgeçmişini en üste koyardı.
Вы видели это, парни?
Gördünüz mü beyler?
Вы видели это?
Sen de gördün mü?
Разве вы, ребята, не видели это?
Bunu gördünüz mü?
Вы видели это раньше?
Bunlardan daha önce gördünüz mü?
Разве мы не видели это платье раньше? На записи камеры слежения.
O elbiseyi daha önce görmemiş miydik?
Вы еще не видели это.
Daha görmedin.
И как много людей видели это, скажи-ка?
En fazla kaç kişi görmüş olabilir ki dövmeni?
Вы видели это?
Duydunuz mu?
Это просто жуть, сколько раз мы видели этого парня.
Bu adamla o kadar sık karşılaşıyorduk ki, inanamazsınız.
Доктор Торрес, вы видели это?
Dr. Torres, bunu gördünüz mü?
- Вы видели это?
- Onu gördün mü?
Вы видели это?
Gördün mü?
Вы видели это, правда?
Gördünüz değil mi?
Двое других людей видели это убийство, но никогда не выступали против него.
Cinayetine iki kişi tanık oldu ama ona ihanet etmediler.
Вы видели это?
Görüyor musunuz?
Это был последний раз, когда вы его видели?
Onu son görüşün bu mu oldu?
Много народу на парковке все это видели.
Park alanından olayı izleyen insanlar da vardı.
Вы это видели?
Çocuklar bunu gördünüz mü?
Это я отправила братьям СМС, которую вы видели.
Peşlerinde olduğunuzu, kardeşlere haber veren bendim.
Они не поверят, потому что то, что видели они - это другое.
Onlar inanmazlar onlar ne gördüm Çünkü farklıdır.
Также выглядит странно Что каждый раз, когда это происходило, Мы не видели Раша рядом.
Ayrıca bunlar her olduğunda Rush'a ulaşamamamız çok tesadüfi görünüyor.
Что бы это ни было, они это видели.
Öldüren her ne ise, önceden görmüşler.
Про которого вы подумали, что это был тот же человек, что вы видели с Принцем Джоном всего несколько мгновений ранее.
Ve bu kişinin de daha önce Prens John'un yanında gördüğünüz kişi olduğunu düşündünüz.
Мы были на этой поездке вместе, и мы видели как убили этого человека.
Bu tünelde beraberdik, bu adamın öldürüldüğünü gördük.
Мы уже видели все это.
- Bunları gördük zaten.
И последний раз мы видели его, он был жив и здоров, и это правда.
Ve onu son gördüğümüzde, sapasağlamdı ki öyleydi yani.
Я знаю это, потому что... вы хоть раз видели на деревьях мертвых котов?
Biliyorum çünkü Sen hiç ölü kedinin ağaca tırmandığını gördünmü?
Татуировка, которую мы видели на тех двоих, – это знак Тонга.
İki cesedin üzerinde olan dövme Tong'un işaretini.
– Вы уже это видели.
Gösteriyi zaten gördün.
вы уже все это видели, так что.. давайте посмотрим что было дальше
Burayı zaten biliyorsunuz, ileri saralım.
Все, что они видели вокруг, говорило им, что она плоская. Но так ли это?
Gördükleri her şey düzdü ama dünya düz müydü?
Разве это не самая замечательная вещь, которую вы когда-либо видели?
Şimdiye dek gördüğün en güzel şey değil mi bu?
Я понимаю это Вы видели моего так называемого мужа?
Sözde kocam / kurbanımla tanıştınız, değil mi?
Проблема в том, что они все-таки видели и слышали всё это.
Sorun şu, hâlâ hepsini gördüler ve duydular.
А, да это еще ерунда, вы бы видели того парня.
Onlara çakarım daha iyi. İngiliz karıları cacık zaten.
Это совпадение, что Красавчика не видели только в одном месте?
Sence Yakışıklının sadece orada soygun yapmamış olması bir tesadüf mü?
Это те самые охранники, которых мы видели прошлой ночью
Bunlar dün gece gördüğümüz muhafızlara benziyorlar. Yanlış bir şey yapmadık.
Это тот человек которого вы видели?
Gördüğün adam bu mu?
Вы видели, что это было? Да.
Ne olduğunu görmüş müydün?
Магнус и я видели официальную версию, и это не она.
Magnus ve ben resmi olanı görmüştük ve bu o değil.
В той, которую мы видели, указано "аневризма". В этой говорится "не известна" и взгляни на медицинские данные.
Bizim gördüğümüzde beyin kanaması yazıyordu, bunda bilinmiyor yazıyor ve tüm şu tıbbi verilere baksana.
И это вы еще не все видели.
Daha hiçbir şey görmediniz.
Мы столько раз видели, как он это делает.
Yaptığı hamleleri onlarca kez gördük.
Думаю, вы это уже видели... Но, вы это видели?
Muhtemelen bunu görmüşsünüzdür ama şunu gördünüz mü?
Вы видели это?
Az önce olanı gördün mü?
Эта женщина которая работает в парикмахерской, Джулия. вы видели какие у этой суки огромные уши?
Bir de şu kuaförde çalışan kadın var, Julia karının kulakları nasıl kepçe hiç fark ettin mi?
Вы думаете, что это как-то связано со сном, который вы видели?
Bunun gördüğün rüyalarla alakası olduğunu düşünüyor musun?
- Сейчас... - Вы это видели?
- Şu anda Başkan Vittori'yi ziyaret ediyorum.
Это не только мне кажется? Вы видели?
Sadece ben değil sizde gördünüz?
¬ ы это видели?
Bay Lipwig!
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это твоё 205
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690