English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Вкусно

Вкусно translate Turkish

3,395 parallel translation
Это вкусно.
Çok lezzetli.
Это все вкусно.
O çok güzel.
Вкусно, спасибо.
Leziz, sağ ol.
Они тебя вкусно накормят, и может быть, на десерт будет мороженое, и тебе дадут поиграть в видеоигры...
Sana çok güzel bir akşam yemeği ve tatlı olarak da büyük ihtimalle dondurma verecekler. Bilgisayar oyunu oynamana izin verecekler.
Как вкусно...
Çok lezzetli.
Вкусно!
Çok güzel!
- Очень вкусно.
- Bu çok güzel. - Güzel mi?
- Заебись как вкусно?
- Lanet gurme seni.
Было очень вкусно.
Evet, çok güzeldi.
Ага, вкусно.
Güzel olmuş.
Я же сказал, вкусно.
- Güzel dedim ya.
Но она так вкусно готовила, что шесть мужчин женились на ней.
Ama o kadar güzel yemek yapardı ki altı tane adamla evlendi.
Вкусно.
Çok lezzetli.
Очень вкусно.
Çok lezzetli.
А занете, не убирайте со стола, потому что это выглядит вкусно.
Aslinda masayi temizlemesin.
- Боже мой. - Как вкусно.
Aman Allah'ım!
Вкусно.
Çok iyi.
Я подумал, что беседу лучше подмазать вкусной едой и хорошим вином.
Sohbette akıcılığı sağlamanın en iyi yolunun güzel bir yemek ve şarap olduğunu düşünüyorum.
Пахнет вкусно.
Nefis kokuyor.
Было очень вкусно.
- Çok lezzetliydi.
Очень вкусно.
- Çok lezzetli. Anlaşma geldi.
Верно подмечено, Джо. Очень вкусно, кстати.
İyi noktaya değindin Joe.
Это ведь так вкусно, правда?
Çok lezzetli değil mi?
Так вкусно.
Çok lezzetli.
Что это так вкусно пахнет?
Bu leziz koku da ne?
О, Боже, разве пицца когда-либо пахла так вкусно?
Tanrım, pizza önceden de bu kadar güzel kokuyor muydu acaba?
Так вкусно!
Çok güzel!
- Кейлин, выглядит вкусно.
Nasılsınız? - Cailin, lezzetli görünüyor.
Ну, это очень вкусно.
Tadı çok güzel.
- Все было вкусно!
- Bu çok lezzetliydi!
Это так вкусно.
Oh, mükemmel.
Хорошо, это было вкусно. Верно?
İyiydi ama, değil mi?
Это было вкусно.
İyiydi.
А еще так встречаются палатки с вкусной лапшой.
Oldukça lezzetli erişte yerleriyle de.
Ну... выглядит вкусно, Сол.
Şey... Çok lezzetli görünüyor Saul.
Не вкусно.
Lezzetli değil.
Чертовски вкусно, а?
- Çok güzel, öyle değil mi?
Очень вкусно.
Sen de sağ olasın Celia.
Очень вкусно.
- Çok güzeller.
Это было вкусно.
Bu çok lezzetliydi.
Да, а еще индейку откармливают вкусной едой перед тем, как отрубить ей голову.
Hindilerin kafasını koparmadan önce lezzetli yemlerle onları kandırırlar.
Могу я принести вам бокал вкусной сарсапарельи?
Kokteyl bardağında sarsaparilla alır mısınız?
ведь так вкусно приготовила. Как он мог уйти? Совсем не ценит старания матери.
Ne güzel lezzetli yemekler yapmıştım,... ama yemek istemedi.
вкусно?
İyi değil mi?
Очень вкусно.
- Harikaydı.
А ты молодец, действительно вкусно.
Hilesiz oyun, kötü bir şey değil.
Очень вкусно.
Muhteşem!
Очень вкусно.
İlaç gibi geliyor.
Как тебе? Вкусно, спасибо
- Nasıl olmuş?
Вкусно?
Güzel mi?
Пахнет вкусно!
Harika kokuyor!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]