English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Волшебник

Волшебник translate Turkish

893 parallel translation
Волшебник привез сюда Пери Бану, чтобы продать её Императору.
Büyücü Hither Peri Banu'yu imparatora satmak üzere getirdi.
Эксперт в ликёрах, волшебник в сделках, на рояле играет, что угодно.
İçki uzmanı, kontrat sihirbazı... Piyano çalıyor... İstediğin parçayı.
Волшебник на все времена.
AVRUPA'DA KRALLAR TARAFINDAN ALKISLANDI
Единственный, кто знает, это сам волшебник страны Оз!
Bunu bilse yalnız büyük müthiş Oz Büyücüsü bilir.
Волшебник страны Оз?
Oz Büyücüsü mü?
Я очень хочу вернуться. Я иду в Изумрудный Город, чтобы волшебник страны Оз помог мне.
Oraya dönmeyi öyle istiyorum ki, Zümrüt Şehre gidiyorum ; Oz Büyücüsünden yardım almaya.
А что, если волшебник поможет и ему?
Sence büyücü, ona da yardım eder mi?
Волшебник тебе поможет.
Büyücü her şeyi halledecek.
Если бы волшебник дал бы нам то, чего мы хотим.
Tabii eğer büyücü Bize yardım ederse
Вы отвезете нас к Волшебнику? Волшебник?
- Bizi büyücüye götürür müsünüz?
Волшебник?
- Büyücü mü?
Волшебник скажет!
- Büyücü açıklar!
Великий и могучий волшебник страны Оз все знает и ведает.
Her şey Büyük ve Güçlü Oz'un kontrolünde.
Волшебник говорит : ( ( ступайте прочь! ) )
Büyücü, gitmenizi söyledi!
Разве ты забыл, что волшебник даст тебе немного храбрости?
Sana cesaret verecek, bilmiyor musun?
Я - волшебник, великий и могучий!
Ben Oz'um Büyük ve Güçlü Oz!
Великий и могучий волшебник знает, зачем вы пришли.
Büyük ve Güçlü Oz niçin geldiğinizi biliyor.
Великий волшебник хочет ответить вам на ваши просьбы!
Yardımsever Oz, isteklerinizi yerine getirmeye niyetli.
Великий Волшебник все сказал!
Büyük ve... Oz konuştu.
Уходи! Я великий и могучий волшебник страны Оз.
Şey, ben Büyük ve Güçlü Oz Büyücüsüyüm.
Просто я плохой волшебник.
Ama çok kötü bir büyücüyüm.
А вы настоящий волшебник, чтобы сделать такое?
Bunu yapabilecek kadar zeki misiniz?
Я ваш волшебник на все времена - хочу прямо сейчас отправиться в загадочное и необычайное путешествие в иные миры!
Ben, per ardua ad alta büyücünüz dış stratosfere doğru tehlikeli ve teknik olarak açıklanması imkansız bir geziye çıkmak üzereyim!
Мистер Флайвэлл волшебник.
Bay Flywheel bir sihirbaz.
Вы просто волшебник!
Harikasiniz.
Лайнус Лэрраби, волшебник финансов, изысканный джентльмен, председатель совета директоров "Лэрраби индастрис", связался с дочерью шофёра!
Linus Larrabee, finans büyücüsü, yönetim kurulu başkanı..... şoförünün kızıyla kırıştırıyor.
Я учредитель. Я Великий Волшебник. Какое наше ключевое слово?
Kurucu benim, kod adım da Grand Wizard, senin kod adın ne?
Волшебник!
Olağanüstü.
Исчезну, словно волшебник.
Yok olacağım. Sihir gibi.
Я понимаю, что ты волшебник.
Anladığıma göre büyücüsün.
Потому что Вы — волшебник, а я — всего лишь продавец.
Çünkü sen bir sihirbazsın, ve ben sadece bir satıcıyım.
- "Волшебник изумрудного города" : )
- Demek "Oz Büyücüsü".
Ведь это я направил тебя к этой книге "Волшебник Изумрудного города".
Oz Büyücüsü kitabını bulmanı ben sağladım.
Oн волшебник пинболла. Тут какой-то секрет Bолшебник пинболла.
O bir tilt sihirbazı, çoktan burkulması gerek ama sihirbazın bilekleri çok esnek!
Oн волшебник пинболла. Тут какой-то секрет Oн волшебник пинболла.
O bir tilt sihirbazı çoktan burkulması gerek ama sihirbazın bilekleri çok esnek.
Oн волшебник пинболла.
O bir tilt sihirbazı hala sayı yapıyor.
Сказал, что ты просто волшебник.
Bay Sihirbaz gibi olduğunu söyledi.
Он всего лишь волшебник по найму.
Elimde bir büyücü var.
Меня зовут Шмендрик, я волшебник.
Bana Schmendrick derler.
Дорогая, вам должен служить великий волшебник. Но боюсь, придётся вам принять помощь заурядного воришки.
Hayatım senin büyük bir sihire ihtiyacın var ama korkarım ki ikinci sınıf bir üçkağıtçının sağlayacağı yardımla yetineceksin.
Какой-то волшебник!
Acemi büyücü.
Какой-то волшебник!
Acemi büyücü
Какой-то волшебник.
- Acemi sihirbaz.
Ты не видал их, волшебник?
Onları gördün mü sihirbaz?
Калли, это не заурядный волшебник.
Bu herif sıradan bir sirk sihirbazı değil Cully.
Но, сир, ведь волшебник, превосходная кухарка и...
Emin misiniz Majesteleri? Bir sihirbaz, iyi bir aşçı ayrıca...
А волшебник у меня уже имеется.
Benim zaten bir sihirbazım var.
Ага, волшебник, вот как?
- Bir sihirbaz öyle mi?
Это говорил великий волшебник!
Büyük Oz, konuştu!
Фауст - легендарный немецкий волшебник.
- O efsanevi bir Alman sihirbaz.
А ты, волшебник?
Sen ne diyeceksin büyücü?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]