English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Восемь месяцев

Восемь месяцев translate Turkish

349 parallel translation
Восемь лет, восемь месяцев и восемь дней пылает твой дух на вершине этого столпа, горит пламя свечи.
8 yıl, 8 ay, 8 gündür. Mum alevi gibi ruhun bu sütunun üstünde yanıp tutuştu.
Я искал тебя восемь месяцев.
Sekiz aydır seni arayıp duruyordum.
Они пришли восемь месяцев назад.
- Sekiz ay önce... geldiler.
Неужели восемь месяцев тюрьмы ничему тебя не научили?
Kodeste 8 ay kalmak ders oldu mu sana?
- Восемь месяцев прошло.
- Sekiz ay.
Тебе, наверное, дадут два года. А отсидишь восемь месяцев.
Büyük ihtimalle iki yıl alır ve sekiz ay yatıp çıkarsın.
И тут заходит Фрэнки Боунс. Я был должен ему 1300 $, уже восемь месяцев как.
Bu arada Frankie Bones gelir ona da 7-8 aydır 1.300 Dolar borcum var.
Она исчезла всего восемь месяцев назад.
Yalnızca 8 ay önceydi.
С другой стороны, если количество меньше, чем раз в восемь месяцев. Я бы определенно задумался об этом.
Ama diğer yandan sayısı sekiz ayda birin altına düşerse, o ilişkiyi kesinlikle gözden geçiririm.
Это длилось восемь месяцев, а потом она переехала.
Sekiz ay sürdü, sonra başka bir eve taşındı.
А Рабби сказал мне... что рассылал такие восемь месяцев назад.
Oysa ki, Haham bu mektupları sekiz ay önce göndermiş olduğunu söyledi. Evet, doğrudur.
Ты смеялся над нами восемь месяцев.
Sen sekiz aydır bize gülüyorsun.
А он за тобой восемь месяцев гонялся.
Sekiz aydır senin peşinde.
" Вот уже восемь месяцев я живу в 1885 году.
" Son sekiz aydır 1885 yılında mutlu bir şekilde yaşıyorum.
На самом деле, такая заняла бы минимум шесть-восемь месяцев, а рядом был сценарий "Апокалипсиса", который мы могли подчистить и сразу же запустить в производство.
Orjinal bir eser minimum 6 ila 8 ay demek, ve Apocalypse'nin toparlayıp bir an önce yayabileceğimiz senaryosu elimizdeydi.
И какой темп роста? Они живут всего восемь месяцев.
8 aylıkken tam anlamıyla ölümcül oluyorlar.
Я получил письмо, в котором говорилось, что бродячих котов можно ждать восемь месяцев.
"Kayıp kedinin dönmesi için sekiz ay beklemelisin." diyen bir mektup aldım.
Так один кот вернулся целым и невредимым... через восемь месяцев.
Bu kişinin kedisi, sekiz ay sonra sağlam dönmüş.
Я провел восемь месяцев в стальной трубе с мужиками мечтая об этой минуте
Phoebe, son 8 ayımı erkeklerin yanında, çelikten bir boru içerisinde bu anı düşünerek geçirdim.
И он сказал мне, что ты не ходил к нему на прием восемь месяцев.
Bana sekiz aydır onu görmeye gitmediğini söyledi.
ВОСЕМЬ МЕСЯЦЕВ СПУСТЯ
SEKİZ AY SONRA
Вы сидели у меня на хвосте восемь месяцев и теперь, когда мы встретились лицом к лицу, это всё, что вы можете мне сказать?
Sekiz aydır kuyruğumu bırakmadınız. Ve şimdi yüz yüzeyiz. bana söyleyeceğiniz tek şey bu mu?
Ну... вы гоняетесь за ним... хм, восемь месяцев.
Şey... Sekiz ay boyunca onun peşinden gittin.
Он сделал это восемь месяцев назад.
Sekiz ay önce bunu yaptı.
В Англии считалось, что все погибли, но восемь месяцев спустя
İngiltere'de geride kalan herkes onların öldüğüne inanıyordu, ama sekiz ay sonra,
За последние восемь месяцев США и Россия создали небывалый космический корабль построенный на околоземной орбите.
Sekiz aydır, Rusya ve Birleşik Devletler bugüne kadar yapılmış en büyük uzay gemisini inşa ettiler. Bu gemi dünyanın etrafında dolaşacak ve adı Messiah.
Я восемь месяцев реставрирую церковь и бросила все, чтобы спасти тебя!
- 8 aydır kiliseyi restore etmeye çalışıyorum, seni kurtarmak için geldim.
Мы выслеживаем побочные сигналы уже восемь месяцев, но пока никаких признаков судна.
Sekiz aydır tarayıcıları izleyerek başıboş dolaşıyoruz, ama hala hiçbir gemiden sinyal yok.
- Восемь месяцев.
- Sekiz aydır.
- О, восемь месяцев, мне нужно многое наверстать.
- Sekiz ay. Epey şey kaçırmış olmalıyım.
Восемь месяцев 17 дней назад - первый контакт с Кмада.
Sekiz ay, 17 gün önce- - Kmada ile ilk temas.
Размером с пивную банку, а служит восемь месяцев.
Bira kutusu büyüklüğünde, ona 8 ay yetiyor.
Его нужно оперировать немедленно. И даже если операция пройдет успешно он проживет всего лишь семь или восемь месяцев.
Hemen ameliyat olması lazım ki, ameliyat olsa bile... en fazla yedi sekiz ay yaşar
- Восемь месяцев я лежала на одном месте, Би. Как же усердно ты искала?
- Sekiz aydır hareketsiz yatıyordum, B. Sen nerelere baktın?
Так вот, обычно я бы не стала использовать такой темный цвет... но я прочитала в каком-то журнале, что восемь месяцев в коме портят естественный тон девичьей кожи.
Normalde bu kadar koyu sürmem. Ama bir dergide okudum. Sekiz ay komada yatmak kızların doğal ten rengine zarar veriyormuş.
Алекс, прошло восемь месяцев.
Alex. Sekiz ay oldu.
Вы бы уже восемь месяцев назад были бы мертвы.
Düşünsene, nasılsa 8 ay önce öldürücü bir iğneyle ölecektin.
На восемь месяцев.
Sekiz ay.
Через восемь месяцев у тебя будет собственное бюро.
Sekiz ay içinde sana kendi evini vaat ediyorum.
Мы всего восемь месяцев вместе!
Asla emin olmadığım bir şey yapmam.
"Иордания. Восемь месяцев спустя."
ÜRDÜN, SEKİZ AY SONRA
- Долго ещё? - Восемь месяцев.
- Daha uzun hizmet edecek misiniz?
Рейчел? Может, через шесть-восемь месяцев.
Rachel, senle de altı-sekiz ay arası diyelim.
- Я встретила Роберта восемь месяцев назад, на конкурсе имени Каслза.
Robert'la sekiz ay önce Casal yarışmasında tanıştım.
- А месье Леруа покинул нас 7 месяцев назад. - Восемь.
- Yeri doldurulamaz bir kayıp.
Если быть точным, месье, мы знакомы один год шесть месяцев и восемь дней.
Aslında, bir yıl, 6 ay, 4 gündür tanışıyoruz. Ama bir yıl, 5 ay, 22 gündür sevgilisiyim.
У него я пробыл месяцев восемь.
Yaklaşık 8 ay orada kaldım.
Следующие восемь или девять месяцев я без дела шатался по станции.
Sonraki sekiz, dokuz ay istasyonda oyalanıp durdum.
А вы не находили за последние восемь-десять месяцев брошенных автомобилей, которые на самом деле могут принадлежать жертвам похищений?
Son 8 ila 10 ay arasında bulduğunuz ve terk edilmiş olarak varsaydığınız ama kaçırılan kurbanlara ait olabilecek herhangi bir araç hatırlıyor musunuz?
Веселые были восемь месяцев...
Tabii siyah olmasaydım.
Восемь месяцев назад Бобу удалили яйца.
Bob testislerini aldırmış, ardından hormon tedavisi görmüştü.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]