Вот дурак translate Turkish
85 parallel translation
Вот дурак!
Bu aptalca!
Вот дурак!
Kalkmıyor mu?
Вот дурак!
Gerizekalı!
Думаешь, тебе все позволено? Вот дурак, и все из-за бабы.
Karımla oynaşmana seyirci kalacağımı mı sandın?
Вот дурак, всех напугал.
Aptal adam, herkesi korkuttu.
Вот дурак!
- Buradan, seni aptal!
Вот дурак.
Ne salaklık.
Вот дурак.
Ne aptal ama.
Вот дурак!
Aptal!
Вот дурак!
Çok aptalım!
Вот дурак!
Bir aptalsın!
Вот дурак.
Bu tam bir salak.
Вот дурак.
Ne avanak ama!
Вот дурак!
Serseri!
Вот дурак, а?
Kahrolası herif.
Вот дурак.
Çok aptalsın.
Вот дурак!
Budala!
Вот дурак.
Bu saçmalık.
Она на твое имя! Вот дурак!
- Oda senin adına.
Вот дурак
Aptal herif!
Сон Дживон... Вот дурак...
Ji-won, seni geri zekalı.
Может, я и дурак, но только начинающий, а вот вы - профессионал.
Ben birazcık sersemim. Amatör sayılırım. Ama sen bir profesyonelsin.
Вот почему мне нравится этот дурак, он смышленый.
Bu aptalı bu yüzden sevdim, çünkü zeki birisi.
— Вот дурак, это не твой отец!
Seni aptal!
Это тебе за хама. -... дурак... вот... дурак-то... о-о..
Bu da aşağılık dediğin için.
Вот дурак! К берегу!
Seni aptal!
- Вот дурак!
- Olamaz, söyledi.
Вот же дурак, вот же осел упрямый.
Bol şans evlat. Bol şans.
Не мог сказать, что тебя уволили? И вот я каждый день одевался как на работу и, как дурак шел в кинотеатры и сидел там целый день жуя попкорн, думая... Нет.
İşten atıldığını mi?
Я просто не дурак, вот и все.
Ben aptal değilim, hepsi bu.
Ты дурак, у нас же есть вот это.
Nesin sen, bebek mi? !
Вероятно, поэтому ему и пришлось переехать к дочке. Вот я дурак.
Eminim ki bu yüzden kızının yanına taşınmıştır.
Вот именно. Ну, я ему и говорю : "Дурак, я же еврейка".
Ben de dedim ki, "Ben Yahudi'yim, seni aptal."
Вот янки, который не дурак выпить.
İşte içmesini bilen bir yanki.
Ну вот, дурак, у меня рука отвалилась!
Bak! Kolum kırıldı. Aptal!
Вот дурак.
Yarın Tokyo İstasyonu'ndan ayrılacak 9 : 13 treninin 5. peronunda bekleyeceğim.
Слышь, Джоконда, я вот не могу понять одно ты мне скажи, ты чё, в натуре дурак или опять стебаешся?
Dinle, Gioconda, Seni anlamıyorum Aptal falanmısın?
- Ты как дурак работаешь. Приобретаешь дом, машину, плазменный телевизор... И вот у тебя куча рабочей силы, люди, которые выполняют все твои прихоти.
- Aptalca çalışıyorsun ev, araba, plazma televizyon alıyorsun sonuçta tüm kaprislerinizi karşılayan elemanlarınız oluyor.
Так вот, я не дурак.
O kadar da aptal değilim.
Вот вцепился в удочку и ждешь, как дурак, часов восемь.
Bazen ayakta 8 saat hareketsiz durmak gerekir.
- Вот я дурак!
- Aptal!
Дурак и идиот твой брат, вот он кто.
Kardeşin salağın teki.
Да не беги ты, идиот! Вот дурак, фрукты помнешь.
- Muzları zedeleyeceksin.
Вот видишь! Нос ничуть не мешает! Дурак!
Biz burun nerede salak çarpıştı edildi, bakın.
Вот это дурак.
Hiç mantıklı gelmiyor.
Айгу, вот дурак!
Sang Hoon, bütün gün ortalarda gözükmediğini söyledi.
Вот дурак.
Aptal, aptal.
Ну вот, старый дурак сам пришел, не дуйся.
Yaşlı moruk ayağına geldi.
... потому что ты дурак и расист! Вот так! ..
İşte söyledim!
Главное, вот здесь, такой шашлык за сто рублей, а я там сижу, как дурак, и ем "дифлопе" с крутоном.
Burada bu kadar kebaba yüz ruble veriyorsun Ben orada salak gibi diflope yiyorum... muhteşon ile.
Вот я дурак.
Çok aptalım.
дурак 1281
дурака 25
дурак ты 47
дураки 145
вот дерьмо 2233
вот дела 39
вот держите 50
вот держи 210
вот дьявол 28
вот дура 52
дурака 25
дурак ты 47
дураки 145
вот дерьмо 2233
вот дела 39
вот держите 50
вот держи 210
вот дьявол 28
вот дура 52
вот досада 57
вот дрянь 45
вот дверь 29
вот деньги 114
вот доказательство 60
вот документы 30
вот доказательства 16
вот дрянь 45
вот дверь 29
вот деньги 114
вот доказательство 60
вот документы 30
вот доказательства 16