Вот дверь translate Turkish
236 parallel translation
Вот дверь в её комнату.
Yine karşımda duruyordu.
Вот дверь.
İşte kapı.
Вот дверь.
Hayır, buna.
Видите, вот дверь в туалет, прошу.
Ve banyo da burası.
Вот дверь.
Bu kapısı. Burdan girecek.
Она же сказала уйти. Вот дверь.
Kapı burada!
Вот дверь.
Hemen şurası.
Вот дверь - сорок футов над землей.
Kapı orada, yerden 6 metre yüksekte.
Вот дверь.
Bak kapı orada.
Все, что Вы сделали - это открыли им дверь. Вот и все.
- Tek yapman gereken onlara kapıyı açmaktı.
Ты открыл дверь, ты ее и закрой. Вот и все.
Kapıyı sen açtın, kapatmalıydın.
Вот план выхода из здания и наставления как разобрать дверь.
Kaçış planını gerçekleştirebilmek için kapıyı sökmenin bir yolunu bulmalıydım.
А вот и входная дверь.
Burası da kapı.
Вот к примеру судья, которого я сейчас пишу, он всегда входит через эту дверь.
Resmini yaptığım yargıç oradan gelir. Stüdyoda olmam diye ona bir anahtar vermiştim.
Да вот же дверь. Куда тебя провожать?
Orada iste.
Дверь была открыта, вот я и подумал...
Ön kapı açıktı, ben de düşündüm ki...
Стучали в дверь, ища кого-то по соседству. Вот дерьмо.
Kapı çalıyordu, yan tarafta birileri bakıyordu.
Холмс, вот же дверь.
Holmes, burada bir kapı var!
Мсье Майер приходит сюда вот уже 20 лет. Я же не мог выставить его за дверь!
Bay Meyer, buraya 20 yıldır gelir kendisini kapı dışarı edemem.
Вот. "В случае крайней необходимости нарисуйте дверь".
İşte burada. "Acil durumlarda bir kapı çizin."
Вот шестая дверь.
Burası altıncı kapı.
Вот-вот они с криками вылетят через дверь!
Her an kapıdan bağırarak fırlayabilirler.
Мои настоящие родители были богатые и красивый, но в больнице произошла ошибка, меня перепутали с другим ребенком и вот однажды раздастся стук в дверь и они появятся на пороге простирая ко мне свои рученки и скажут - " Дорогй, сокровище ты наш мы не знали.
Benim gerçek annem ve babam.. zengin ve güzeldi. Ama hastanede bir karışıklık oldu..
Вот так удача постучалась в мою дверь - в первый и, возможно, в последний раз.
Bu bir muhabir için hayatında ender yakalayabileceği hikâyelerden.
Через дверь им не просочиться, а вот разбить окно - вполне.
Kapıyı kırıp giremezler, ama pencerelerden girebilirler.
Прошлой ночью ты просунула вот эту записку под мою дверь.
Geçen gece kapımın altından bu notu sen attın.
Вот это передняя дверь.
Buradan, tatlım. Bu ön kapı.
Если эта дверь упадёт или сломается... Вот номер нашего офиса в Балтиморе.
Eğer kapı düşerse ya da başka bir şey olursa bu Baltimore ofisimizin telefon numarası.
И вот я открыла дверь, и они были в постели вместе.
Kapıyı açtığımda ne göreyim, ikisi beraber yataktaydılar.
Вот он с ключами проходит в дверь.
Anahtarları da getirirmiş.
А вот этот шрам я заработал, пролезая под дверь платного туалета.
Bu yara izi de paralı tuvalete gizlice girmeye çalışırken oldu.
Он запер дверь с помощью вот этого.
Kapıyı bu şeyi kullanarak kapattı.
Может ты будешь идти, возможно будет морозный осенний день, вот как сегодня когда около тебя замедлится почтовый грузовик и откроется дверь.
Belki yürürken, belki tıpkı bugünkü gibi soğuk bir sonbahar gününde yanında bir posta arabası duracak ve kapıları açılacak.
И когда ты откроешь для нее дверь машины, не надавливай ей на голову, вот так.
Yani onun kapısını açtığında kafasını böyle itirmemelisin.
Вот вам пророчество : скоро он постучится в вашу дверь с цветами!
Yakında çiçeklerle kapınızda olacağını hissediyorum.
Так вот отчего дверь не открывалась. Почему вы мне ничего не сказали?
Demek kapı bu yüzden açılmadı İkiniz neden bana söylemediniz?
Зовите меня старомодной, но когда мой робот начинает скрипеть, как старая дверь-ширма вот тогда я достаю баночку "Мамочкиного Старого Доброго Масла для роботов" "
Robotlarım eski bir kapı gibi ciyaklamaya başladığında "Ana'nın Eski Moda Robot Yağı"'na elim gider.
Вот придурок - дверь не закрыл.
İnsan kapıyı açık bırakır mı?
Вот она. Задняя дверь.
İşte burada.
И вот 20 января 1967 года раздаётся стук в дверь.
20 Ocak 1970'te biri kapımı çaldı.
Дверь его шкафчика была открыта, рука у него была вот так...
Eli şöyle açıktı.
- Ну вот, дверь открыта
- Sonunda kapı açıldı.
Вот и хорошо. Если ты, Макс, прав, почему бы тебе не пойти, и не открыть эту дверь.
Pekala, eğer Max haklı ise, niye gidip de o kapıyı açmıyor?
- Вот и не придирайся, ато дверь тоже заберу.
- İnce eleyip sık dokuma yoksa kapıyı da sökerim.
Вот было бы прикольно, если бы Брайан вошёл в эту дверь.
Kapıdan içeri Brian'la girse ne acayip olurdu, değil mi?
Вот и я пытаюсь доказать, что числа это дверь к... пониманию тайны, которая гораздо больше нас самих.
Galiba onlara anlatmaya çalıştığım şey ; bu sayıların bizden daha büyük bir gizemi anlamak için açılan bir kapı oldukları.
И вот однажды, 22 июля 1964 года, кто, как вы думаете, вошел вон в ту дверь?
Mesela şu gece. 22 Temmuz 1964. O kapıdan kim içeri girse beğenirsin?
В таком случае, входная дверь будет вот здесь.
Öyleyse giriş kapısı burada olmalı.
И не успел я пересчитать эти ебаные центы, как, блядь, открылась дверь, и вот она, толстожопая, блядь, миссис Андерсон, которая продала тебя мне.
Seni bana satan... şişko Bayan Anderson kapıyı açtığında... daha sentlerimi saymayı bitirememiştim.
Привет, а я как раз собирался положить вот это под дверь.
Ben de tam şunları kapının altından atmak üzereydim.
Ого, вот это грёбаная красная дверь что надо!
Şu lanet kırmızı kapıya bir bakın.
дверь 668
дверь закрыта 75
дверь не открывается 23
дверь всегда открыта 21
дверь была закрыта 24
дверь закрылась 26
дверь была заперта 48
дверь захлопнулась 35
дверь открыта 183
дверь была не заперта 32
дверь закрыта 75
дверь не открывается 23
дверь всегда открыта 21
дверь была закрыта 24
дверь закрылась 26
дверь была заперта 48
дверь захлопнулась 35
дверь открыта 183
дверь была не заперта 32
дверь была открыта 270
дверь закрывается 193
дверь открывается 214
дверь вон там 26
дверь не заперта 39
дверь открылась 33
дверь заперта 109
дверь там 30
дверь закрой 70
дверь заклинило 36
дверь закрывается 193
дверь открывается 214
дверь вон там 26
дверь не заперта 39
дверь открылась 33
дверь заперта 109
дверь там 30
дверь закрой 70
дверь заклинило 36
дверь открой 18
вот дерьмо 2233
вот дела 39
вот держите 50
вот держи 210
вот дьявол 28
вот дурак 89
вот дура 52
вот досада 57
вот дрянь 45
вот дерьмо 2233
вот дела 39
вот держите 50
вот держи 210
вот дьявол 28
вот дурак 89
вот дура 52
вот досада 57
вот дрянь 45