Вы видели этого парня translate Turkish
44 parallel translation
Вы видели этого парня?
Bu adamı gördünüz mü?
Вы видели этого парня?
Şu çocuğu görüyor musun?
- Вы видели этого парня?
- Bu adamı gördün mü?
- Вы видели этого парня? - Да.
Vatandaş adına bir tutuklama yapmak için gelmiştik.
Вы видели этого парня?
Bu çocuğu gördünüz mü?
Привет. Вы видели этого парня?
Gördüğün adam bu muydu?
Вы видели этого парня здесь в последнее время?
Bu adamı yakınlarda buralarda gördün mü?
Вы видели этого парня?
- Bu adamı hiç gördün mü?
Вы видели этого парня, беседующим с вашей официанткой?
Bu adamın dışarıdaki garson kızla yakınlaştığını gördün mü hiç?
Вы видели этого парня возле дома?
Evin yakınlarında bu adamı gördünüz mü?
Вы видели этого парня?
Bu adamı gördün mü?
Когда последний раз вы видели этого парня? Лицо со шрамом?
Bu Yaralı Yüz denen adamı en son ne zaman gördünüz?
Если бы вы видели этого парня, то знали, что у него серьезные психические проблемы.
Adamı görmüş olsaydın ağır ruhsal bozuklukları olduğunu anlardın.
Вы видели этого парня? Гил Бэллами.
- Bu adamı gördünüz mü?
Вы видели этого парня?
- Bu adamı daha önce gördünüz mü?
Вы видели этого парня?
- Yapan adamı gördün mü?
Вы не видели раньше этого парня?
Şu uzun boylu adamı daha önce görmüş olabilir misiniz?
Видели бы вы выражение лица этого парня.
Adamın yüzündeki ifadeyi görmeliydiniz.
- Ой. А что случилось? - Вы когда-нибудь видели этого парня?
- Bu adamı gördünüz mü?
Мы видели этого парня на месте прошлого преступления, - и вы же знаете, что серийные убийцы иногда возвращаются на место преступления!
Son olay mahalinde biz bu adamı gördük, ve, ve bilirsiniz, bazen katiller olay yerine geri dönerler
- Этого парня вы видели на прошлой неделе? - Да, это - он.
- Bu, geçen hafta gördüğün çocuk mu?
Вы раньше видели этого парня?
- Siktir ya!
Вы ещё не видели этого парня.
Bu adamı görene kadar bekle.
Вы не видели этого парня прошлым вечером?
Bu adamı geçen gece görmediniz mi?
Вы когда-нибудь видели этого парня?
Bu adamı hiç gördünüz mü?
- Вы бы видели этого парня.
Adamı görmeliydiniz.
А вы не видели там этого парня?
O gün bu genci gördünüz mü?
Так вы никогда не видели раньше этого парня?
Bu adamı daha önce görmüş müydünüz?
Вы видели голову этого парня?
Kafasını gördünüz mü?
Вы бы видели этого парня в былые времена.
Çocukken bunu görmeniz lazımdı.
Вы когда-нибудь видели этого парня раньше?
Bu adamı daha önce hiç gördün mü?
Видели ли вы этого парня за прошедшие несколько дней?
Son birkaç gün içerisinde bu adamı buralarda gördünüz mü?
Так вы не узнали этого парня? Вы раньше его не видели?
O halde bu adamı tanımıyor musunuz?
Вы не могли бы прийти в участок и сделать заявление, что именно этого парня вы видели?
Merkeze gelip bu adamı gördüğünüze dair ifade verir misiniz?
Почему вы соврали нам, что никогда не видели этого парня?
Neden bize çocuğu tanımadığını söyledin?
И вы вообще не видели этого парня?
Ve görmedin adam hiç?
Вы уверены, что никогда раньше не видели этого парня?
Çocuğu daha önce görmediğinizden emin misiniz?
- Этого парня вы видели?
- O adam bu muydu?
Видели ли вы когда нибудь этого парня прежде?
Adamı daha önce gördün mü?
Вы не видели этого парня?
Onu gördün mü?
Вы видели раньше этого парня?
Bu adami daha önce gördünüz mü?
Вы видели этого парня?
Peter Van Owen'la sohbet ediyorduk...
Итак, мы думаем, у нас есть подозреваемый, но у нас нет свидетелей, так что мы хотели бы знать, видели ли вы этого парня в районе парковки позапрошлой ночью
Durum şu ki bir şüphelimiz var ama hiç tanığımız yok. Geçen gece bu adamı otoparkta gördünüz mü acaba?