English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Вы видели кого

Вы видели кого translate Turkish

189 parallel translation
- Вы видели кого-то другого.
- Başka karılarla karıştırıyorsunuz.
Вы видели кого-нибудь?
Kimseyi görmediniz mi?
Вы видели кого-нибудь позади неё?
Onun arkasında hiç kimseyi gördün mü?
Мадам, будьте любезны сказать мне, вчера вечером Вы видели кого-нибудь?
Madam, dün gece birini gördünüz mü acaba?
И эти двое мужчин, вовлеченных в препирательство - вы видели кого-нибудь из них раньше?
Münakaşa eden adamlardan - herhangi birisini daha önce gördün mü?
Я выскочила наружу. Он лежал на земле, весь в крови. - Вы видели кого-нибудь?
Hemen koştum ve kanlar içinde yerde yatıyordu.
Вы видели кого-то другого кто, как вы думаете, стрелял?
Vurduğunu düşündüğün başka bir adamı mı gördün?
Вы видели кого-нибудь после аварии?
Kazaya şahit mi oldunuz?
Вы видели кого-нибудь из них?
Bu adamlardan herhangi birini gördünüz mü?
Вы там кого-нибудь видели?
- Orada kimseyi gördünüz mü?
Вспомните, видели Вы кого-то в этом коридоре или следующем?
O ya da diğer vagona ait olmayan birini gördüğünü hatırlıyor musun?
Ему говорят, ну кого же вы видели, мужчину или женщину?
" Hayır hayır!
Моя дорогая Барбара, если вы видели что-то или кого-то, наверное не нужно говорить об этом загадками?
Canım Barbara, bir şey yada birini gördüysen, lafı ağzında gevelemenin bir anlamı yok, değil mi?
Вы видели еще кого-то из команды высадки?
Ötekileri gördün mü?
Видели бы вы, кого я подбираю на дороге - один кошмар за другим.
Yoldan aldığım tipleri bir görseniz. Hepsi birbirinden arıza.
- А вы не видели с ними еще кого-либо?
Onların yanında birini daha gördünüz mü?
- Вы предостерегали меня... от чего? - Кого Вы видели?
Beni neye karşı uyarıyordunuz?
В тот вечер возле отеля, когда Вы сказали, что видели кого-то на самом деле никого не было, да?
O gece otelin bahçesinde birini gördüğünüzü söylediğinizde aslında kimse yoktu orada değil mi?
И не похож ни на одного из тех, кого вы раньше видели.
Böyle birini görememişsinizdir.
Я хочу сказать, что многие из тех, кого вы видели, были спасены.
Tanıştığınız birçok insan kurtarıldı.
Вы видели, кого нам пригнала наша новая мисс мэр?
Yeni kadın belediye başkanımız başımıza ne işler açtı gördün mü?
Кого вы видели?
Kimi gördünüz?
- Он пришел к вам, чтобы показать фотографии того, кого вы видели, может, раз за 40 лет?
- Size gelip 40 yıl öncesinden bir fotoğraf mı gösterdi?
Может, вы видели у кого-то эту тряпку?
Ne olduğunu biliyor musun?
Вы кого-нибудь здесь видели? Нет.
Yukarıda kimseyi gördünüz mü?
Не видели ли вы кого в доме?
Çevrenizde birisini gördünüz mü?
- Вы там видели кого-нибудь? - Да.
- İçeride başka birini gördünüz mü?
Тех, кого Вы видели, можно назвать коллегами по работе.
Sadece iş ortaklarımdı.
Леди Эствилл, находясь под гипнозом Вы сказали, будто видели кого-то за гардинами.
Leydi Astwell hipnoz altındayken perdenin arkasında birini gördüğünüzü söylediniz.
Это было очень любезно с вашей стороны - попытаться защищать меня, кого вы никогда даже не видели.
Asla karşılaşmadığın birisini - beni korumaya çalışman senin mizacın.
Вы сказали, что видели кое-кого у дверей Симеона Ли.
Simeon'un kapısında birini gördüğünüzü söylüyorsunuz.
Кого Вы видели?
Kimi gördünüz?
Вы когда-либо видели кого-нибудь с дьяволом?
Şeytanla birlikte hiç kimseyi gördün mü?
Становится самым красивым, среди тех кого вы когда-либо видели?
Eğer seversen, o senin gördüğün en güzel şey olabilir?
Итак, вы когда-нибудь видели кого-то, кто приходил сюда и выглядел подозрительно или очень бледным... или может быть зеленым или чешуйчатым?
Peki, buraya gelen herhangi şüpheli birini gördünüz mü? Yada gerçekten solgun birini? Yada belki yeşil ve pullu birini?
Мне интересно, видели ли вы кого-нибудь из этих мужчин через дорогу в спортзале.
Bu adamlardan birini karşıdaki salonda görüp görmediğinizi merak ediyorum.
Также и мы ничего не знаем о том, кого видели вы.
Demek istediğim, gördüğünüz kişi hakkında hiçbir şey bilmiyoruz.
- Кого Вы там видели?
Kime bakıyordun öyle?
Когда Вы делали сэндвичи, кого Вы видели во дворе?
Sandviçleri yaparken dışarıda kimseyi gördünüz mü?
Когда б вы видели, Кому я отдал перстень, И знали, за кого я отдал перстень,
Eğer yüzüğü kime verdiğimi bilseydiniz yüzüğü kimin için verdiğimi bilseydiniz, yüzüğü neden verdiğimi bilseydiniz, yüzükten ne kadar zor ayrıldığımı ve yüzükten başka şey kabul etmediğini bilseydiniz...
Кого вы видели?
Kimi gördünüz? Onu.
Так сколько свидетелей нужно, которые что-то видели, чтобы вы арестовали кого-то?
Çünkü rapçileri öldüren hiçbir adamı tutuklamıyorlar.
А, вы тот, кого мы еще видели.
- Tanışmadığımız doktor sizsiniz.
А эти огоньки вы видели еще у кого-либо?
Peki bu ışığı, başka birinde de gördünüz mü?
Он был последним, кого вы видели?
Son gördüğünüz kişi o muydu?
Тот, кого вы сегодня видели в моём доме, мой второй сын.
Pencerede gördüğün kişi benim öteki oğlum.
Вы кого-нибудь видели?
Böyle birini gördünüz mü?
- А кого-нибудь еще вы здесь видели?
- Burada herhangi birilerini gördünüz mü?
Ладно. Вы кого-нибудь там видели?
- Dışarıda bir şey mi gördün?
Если вы кого-нибудь увидите, каких-нибудь полицейских или вроде того, просто скажите им, что вы меня не видели, ладно?
Eğer kimseyi görürseniz, koruculardan birini falan onlara beni görmediğinizi söyleyiverin, olur mu?
Вы видели здесь кого-то, кто бы вел себя странно?
Peki siz, bayan? Siz de tuhaf davranışlar gördünüz mü?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]