English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Вы видели эту женщину

Вы видели эту женщину translate Turkish

48 parallel translation
Вы видели эту женщину.
- Kadını gördünüz.
Извините, вы видели эту женщину?
Afedersiniz, bu kadını gördünüz mü?
Вы видели эту женщину, выступающую в суде. Вы слышали ее доводы. Она выиграла дело.
Davsını kazandı ve siz hâlâ onu etek boyuyla yargılıyorsunuz.
Может вы видели эту женщину?
Belki bu kadını görmüşsünüzdür?
- Вы видели эту женщину?
- Sorunum var mı diye soruyor... Bağışlayın, ama benim işim bu.
Вы видели эту женщину той ночью?
O gece bu kadını gördün mü?
Вы видели эту женщину?
Bu kadını gördünüz mü?
Простите, вы видели эту женщину?
Affedersiniz, bu kadını hiç gördünüz mü?
Когда последний раз вы видели эту женщину?
Bu kadını en son ne zaman gördün?
Вы видели эту женщину здесь вчера ночью между 22.00 и 23.00?
Dün gece bu kadını saat 10 : 00 ile 11 : 00 arasında gördün mü?
Вы видели эту женщину?
Bu kadını gördün mü?
Вы видели эту женщину? Нет.
Bu kadını gördün mü?
Простите, вы видели эту женщину?
Afedersiniz, bu kadını son zamanlarda buralarda gördünüz mü?
- Вы видели эту женщину?
- Bu kadını gördünüz mü?
Интересуемся - может, вы видели эту женщину?
Bu kadını gördünüz mü acaba?
Вы видели эту женщину?
Bu kadını gördüğünüzü hatırlıyor musunuz?
Вы видели эту женщину, мэм?
Bu kadını gördünüz mü hanımefendi?
Вы видели или не видели эту женщину в лифчике?
Siz bu kadını sütyenle gördünüz mü görmediniz mi?
- Вы уверены, что не видели эту женщину?
- Görmediğime kesin eminim.
Эту женщину вы видели с Донни?
- Gördüğünüz kadın bu muydu?
Простите, вы случайно не видели вот эту женщину?
Affedersiniz, şans eseri bu kadını görmüş olamazsınız, değil mi?
- Вы раньше видели эту женщину?
- Bu kadını daha önce gördün mü?
Вы видели сегодня эту женщину на работе?
Bu kadın, bugün işe geldi mi?
Вы когда-нибудь раньше видели эту женщину?
Bu kadını daha önce gördünüz mü hiç?
Вы когда-нибудь видели эту женщину?
Bu kadını daha önce gördünüz mü?
Вы уверены, что именно эту женщину вы видели выходящей из этой квартиры?
Evden çıkarken gördüğünüz kadın bu muydu?
Вы не видели эту женщину сегодня?
Bugün bu kadını buralarda gördün mü?
Вы, хм, когда-нибудь видели эту женщину
Bu kadını hiç gördünüz mü?
Хорошо... знать, но я, ух, я интересовался, вы когда-нибудь видели эту женщину?
Bu... bunu bilmem iyi oldu ama merak ediyordum da bu kadını daha önce gördünüz mü?
Вы уверены, что не видели эту женщину раньше? может где-нибудь недалеко от школы? Нет.
Sokaktaki yardıma muhtaç adam olsun dayak yiyen bir kadın olsun hatta ağaçta kurtarılmayı bekleyen bir kedi bile sadece yardım etmek, işimle gurur duymamı sağlardı.
Вы не видели эту женщину?
Bu kadını civarda gördünüz mü?
Простите, мэм, вы не видели эту женщину?
Pardon Bayan, bu kadını görmüş olabilir misiniz?
Вы раньше видели эту женщину или слышали имя Эми Морган?
Bu kadını daha önce gördünüz mü.. veya adını duydunuz mu Amy Morgan?
Скажите, вы не видели эту женщину?
Bu kadını daha önce gördünüz mü?
Вы не видели эту женщину?
Bu kadını gördünüz mü?
Привет. Вы не видели эту женщину где-нибудь неподалеку последние несколько дней.
Son birkaç gün içinde bu kadını burada gördünüz mü?
Вы видели эту женщину?
- Bu kadını hiç gördünüz mü?
Эту женщину вы видели? Нет.
- Gördüğün kadın bu muydu?
простите, вы не видели эту женщину?
Pardon, bu kadını gördünüz mü?
Вы раньше видели эту женщину? Да.
Bu kadını daha önce gördün mü?
Вы раньше видели эту женщину?
Bu kadını daha önce gördün mü?
Вы видели эту женщину?
Kadınla tanıştın mı?
Какого черта вы когда-нибудь видели в эту женщину, Джек?
Bu kadında ne buldun Jack?
Так вы никогда не видели эту женщину?
- Yani bu kadını hiç görmediniz mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]