Вы кто такие translate Turkish
818 parallel translation
- Да, а вы кто такие?
- Evet, peki sen kimsin?
Эй, че происходит-то? Вы кто такие?
Neler oluyor burada?
— Так, а вы кто такие?
Siz de kimsiniz?
Вы кто такие?
- Siz de kim oluyorsunuz?
Вы кто такие?
Sen kimsin?
Вот кто вы такие! Только попробуйте меня вымыть.
Herhangi birinin, ben istemezken beni nasıl temizleyeceğini görmek isterdim.
- Вы видели газеты? Есть же такие, кто осмеливается намекать, что была связь... между сеньорой и тем мальчиком. Вы это прочли?
Gazeteleri siz de okuyorsunuz.
Кто вы такие?
Kimsin sen? Ve sen ve sen...
Кто вы такие?
Kimsiniz?
Вы и я, кто мы такие?
Siz ve ben, biz neyiz?
Вы же знаете кто такие "дружки".
"Pezo" nun ne olduğunu biliyorsunuzdur.
Вам нужен...? Кто вы такие?
İstiyorsunuz... "Biz" kim ve ne oluyor?
Такие как вы и я, кто сопротивляется Лэндру.
Senin benim gibi olanlar. Landru'ya direnenler.
Кто вы такие?
- Siz kimlersiniz?
Кто вы такие?
Sizler kimsiniz?
И вообще, кто вы здесь все такие?
- Ve sen nesin bu arada?
Кто вы такие?
Siz kimsiniz?
Советую вам честно признаться, кто вы такие и зачем вы здесь.
Sana gerçeği söylemeni öneriyorum : kimsiniz ve neden buradasınız?
И кто же вы, ребята, такие?
Siz kimsiniz?
Обвинения будут минимальными, если скажете, кто вы такие и зачем вы здесь.
Aleyhinizde mümkün olan en küçük suçlamalar yapılacak, eğer kimliklerinizi belirtirseniz.
Что происходит, кто вы такие?
Neler oluyor? Siz de kimsiniz? Polis.
Кто вы такие? !
Siz kimsiniz, ha?
— Кто вы такие?
Siz de kimsiniz?
- Кто вы такие?
- Sen kimsin?
Кто вы такие без меня?
Bensiz sen nesin ki?
Кто вы такие, черт побери, и что вам нужно? Нам нужно с вами поговорить.
Siz de kimsiniz, ne istiyorsunuz?
Кто вы такие, могу я узнать?
Siz kimsiniz? Avukatımı istiyorum.
Могу я узнать, кто вы такие?
Siz kimsiniz?
А вы кто такие?
Biz...
- Кто вы такие?
- Siz kimsiniz?
Да кто вы, черт возьми, такие?
Nesiniz siz?
Так, кто вы такие?
Pekala, kimsiniz?
Кто вы такие?
Kimsiniz siz? Siyah adam kim?
Проклятье, кто вы нахрен такие?
Allah kahretsin! Siz de kim oluyorsunuz?
Как вы сюда попали? кто вы такие?
Nasıl girdiniz?
Я говорю о том, кто вы такие. Я должен. У меня нет выбора.
Mecburum, başka çarem yok.
Вот кто вы такие.
İşte bu!
Я не знаю кто вы такие и не знаю о чем вы говорите.
Kim olduğunuzu ve neden söz ettiğinizi bilmiyorum..
Кто вы такие?
Kimsiniz siz?
Кто вы такие, чтобы тягаться со мной?
Sen kimsin ki zındık?
Странная культура Штатов - вот что произошло когда вы попали в такт музыке, это рок-н-рольная война, такие вещи проникли несколько глубже, чем кто-либо предполагал.
Rock'n Roll Savaşının sesini duyabildiğiniz her yerde süregelen bu tuhaf Amerika kültürü sanıldığından daha da öteye gitmişti.
Кто вы такие?
Sen de kimsin?
Кто вы такие?
Sen de nesin?
Вы лучше объясните, кто такие полицейские, а кто - преступники, и почему вы хотите, чтоб мы убивали друг друга?
Kimlerin polis, kimlerin de hırsız olduğunu söylemelisin. - Bir birimizi öldürmemizi mi istiyorsun?
Кто вы такие, чёрт побери? !
Siz kimsiniz?
А кто вы такие?
Sakin ol Marty.
Я не знаю, кто вы такие. Я тоже.
- Kim olduğunuzu bilmiyorum.
- Кто вы такие?
- Kimsiniz siz?
Кто вы такие? Я доктор Фредерикс.
Kimsiniz siz?
Кто вы такие?
Benim asıl size sormam lazım.
Вы же знаете, кто такие кардассианцы и какое у них было оружие.
Sen ciddi misin? Kardasyalıları bilirsin.
вы кто 706
вы кто такой 50
вы кто такая 17
кто такие 86
такие 754
такие как 77
такие вот дела 55
такие дела 177
такие же 161
такие как я 32
вы кто такой 50
вы кто такая 17
кто такие 86
такие 754
такие как 77
такие вот дела 55
такие дела 177
такие же 161
такие как я 32