English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Д ] / Девушек

Девушек translate Turkish

3,554 parallel translation
Что мне нужно сделать, чтобы попасть в список девушек, которых ты обеспечиваешь деньгами?
Para verdiğin kızlar listesine girmek için ne yapmam gerekiyor.
Вам не сбить этих девушек с праведного пути.
Bu kızları doğru yoldan alıkoyamazsın.
Я продолжаю спрашивать девушек в баре не их ли он, но Ее среди них нет.
Bardaki kızlara, şalın onların olup olmadığını soruyorum ama hiçbirinin değil.
Чувак, ты трогал грудь девушек прямо на её глазах.
Oğlum kızın gözünün önünde kızların memesine dokunuyorsun ya.
Обычно я не пачкаю девушек чаем и печеньками.
Hiç huyum değildir, kızların suratına bisküvi ve çay tükürmek.
- Он любит девушек-зажигалок.
O, kadınlarına moruk demeyi seviyor.
Собрать девушек в домике и сжечь все?
Kızların olduğu kulübeyi ateşe vermek?
Так в этой твоей фантазии, у всех девушек были тыкалки в руках?
Yani senin fantazinde, bütün kızlar pokus şeyleri mi taşır.?
Ты водишь в "Голивудлэнд" всех своих девушек с интернета?
Her neyse, internetten düşürdüğün tüm kızları Hollywoodland'e mi getirirsin?
Предпочитаю девушек.
Kızlardan hoşlanıyorum.
Типа как у девушек с подтанцовок.
Biraz Uçan Kız dönüşüne benziyor.
В домике девушек.
Kadınlar kulübesinde.
Я не соревнуюсь с другими парнями за девушек. Я нет.
Diğerleriyle kızlar için yarış yapmam.
Джонни, я не из тех девушек, кто спит подолгу.
Johnny, ben öyle yatakta pinekleyen kızlardan değilim.
не заставляй девушек ждать!
Böyle bir zamanı nerede bulacaksın ağabey!
Так что он использовал Бриану и других девушек для шантажа и сделок с местными политиками, дабы те разрешили карточные клубы и казино в своих округах.
Briana'yı ve diğer kızları kullanarak yerel politikacılara şantaj yapıyordu. Kendi bölgelerinde kumarhane açılmasına izin vermelerini sağlıyordu.
- Это только для избранных... девушек, что лидеры банды хотят иметь для себя.
- Sadece seçilenler için bu dövme. Çete liderlerinin kendilerine seçtiği özel kızlar için.
Ты думаешь, что они похищают девушек, чтобы собрать их кожу.
Sırf derisini soymak amacıyla onları kaçırdıklarını düşünüyorsun.
Может, кто-нибудь из девушек захочет свести шашни с Ирвингом, в общем, вы меня понимаете.
Belki bu hanımlardan birileri Irving'e vering, anlarsın ya.
Они подготовливали девушек нашего сообщества месяцами.
Halkımızın kızlarını bu iş için aylar boyunca hazırladılar.
Они сказали, что введут нас четверых девушек в состояние, поднобное, мирному забвению, как часть жертвоприношения, и потом позже во время жатвы, мы бы пробудились и возродились.
Bizleri 4 kız olarak teklifin bir parçası hâlinde huzurlu bir Araf'a göndereceklerini söylediler. Sıra güç toplamaya geldiğinde uyanıp tekrar dirileceğimizi söylediler.
Большинство девушек имеют склонность быть плаксами и маленькими занозами.
Ne yazık ki birçok kız, mızmızlanma eğiliminde oluyor. Salaklar.
Мне нужно увеличить шансы на корону, поэтому я думаю пойти в компании девушек без кавалеров, с расчетом на их голоса.
Tacı kazanma ihtimalimi yükseltmeliyim bu yüzden bir grup yalnız kızla gidip, üzgün ve içine kapanıkların oyunu garantileyeceğim.
Ваша дочь, Элли, является одной из девушек которые могут пропасть.
Kızın Ellie, kayıp olan kızlardan biri olabilir.
Думаю, это одна из пропавших девушек из церкви Ларсона.
Sanırım Larson'ın kilisesinden kayıp olan kızlardan biri.
Хочешь, чтобы я выбирал какая из девушек останется в живых, ты болен...
Bu mudur? Hangi kızın yaşamasına benim karar vermemi istiyorsun seni hasta...
Я бы заключил сделку с самим дьяволом, чтобы вернуть этих девушек.
O kızları geri almak için şeytanın kendisiyle bile anlaşma yaparım.
Элли сказала, что Морган собиралась вывести девушек оттуда, но Мэтью просто... догнал их, застрелил Морган в спину.
Ellie, Morgan'ın kızları oradan çıkardığını ama Matthew'ın onları yakaladığını ve Morgan'ı arkasından vurduğunu söyledi.
Я принес тебе двух девушек
Sana iki hediye getirdim.
Я знаю, Уилл очень симпатичный, но тебе следует быть осторожной, потому что, когда дело касается девушек, он может быть как собака.
Biliyorum, Will gerçekten yakışıklı, ama dikkatli olmalısın, çünkü konu kızlara geldiğinde, tam bir köpek olabiliyor.
Очень популярен среди девушек в Рио.
Rio'nun fahişeleri arasında çok popülerdir.
Мы должны просмотреть еще 20 девушек до конца недели, так что...
Zaten bu hafta sonuna kaadar görmemiz gereken yirmi kız daha var.
Полагаю, не только для того, чтобы клеить девушек.
Yalnızca kadınları tavlamak için olduğunu sanmıyorum.
И не называй девушек мудаками.
Bir bayana çavuş diye Hitap etmemelisin.
Матис убил 8 девушек прежде чем я поймал его в прошлый раз.
Mathis geçen sefer onu yakalamadan önce sekiz kız öldürdü.
Он убил восемь девушек одного с Сарой возраста, прежде чем я поймал его.
Ben onu yakalayana kadar Sara'nın yaşlarında 8 kız öldürdü.
Ты можешь найти других девушек, которые будут красивее, но ни одна не будет такой реальной.
Daha güzel başka kızlar bulabilirsin ama hiçbiri onun kadar içten olmaz.
Отец девушек, Абель Махарио, здесь.
Kızların babası Abel Mahario burada.
Те, с которыми я говорила, не имеют сестёр, и у них нет девушек.
Konuştuklarım kardeşleri ve kız arkadaşları olmadığından bahsetti.
Она спала в домике для большегрудых девушек, а ты в домике для вредных сестёр, поэтому вы и не знакомы.
Çünkü bunları zaten annenle yaşadım. Bev, lütfen eve git.
А если бы ты не утешал всех этих разъяренных девушек, меня бы давно придушили во сне.
Eğer bu kızgın kadınları rahatlatmasaydın, uykumda öldürülebilirdim.
Я единственная, кто знал их всех, кроме девушек, которые здесь.
Buradaki kızlar haricinde, onların hepsini tanıyan sadece benim.
Ладно, у меня было много девушек после Иззи.
- Izzie'den beri bir sürü kız geldi geçti.
Вау. У меня много девушек.
Vay, amma kız arkadaşım varmış.
Я напился, и сел за руль, я врезался в машину, и убил двух девушек.
Sarhoş olmuştum ve araba kullandım. Başka bir arabaya çarpıp iki genç kızı öldürdüm.
Нам придется забрать обеих девушек на допрос.
O iki kızı da sorgulamak için karakola götürmemiz gerekiyor.
История о ловле рыси - отличная приманка для девушек.
Bir vaşak yakalarken her zaman bir hikayen olabilir.
Мать Изабеллы сказала, что Четыре Угла убивают девушек, пытающихся покинуть их.
Isabella'nın annesi ayrılanların öldürüldüğünü söyledi.
Я только хочу вернуть девушек.
Sadece kızları geri istiyorum.
У меня небольшой пунктик насчет... ээээ... девушек, которым больно.
Yaralanan kadınlara.
А что за группа? Девушек берете?
Ne tarz bir grup kuruyorsun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]