English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Д ] / Девушки

Девушки translate Turkish

7,284 parallel translation
Остальные девушки...
- Şu diğer kızlar...
"Мельница каменной девушки", "Молодая и злая",
"Mill of the Stone Woman", "The Young, Evil, and Savage",
Это сообщение. "Мельница каменной девушки", "Молодая.."
Bu bir mesaj. "Mill of the Stone Woman", "The Young,..."
Девушки ведь тоже могут быть серийными убийцами.
Kadınlarda seri katil olabilir.
Ладно, я не могу заставить тебя написать жалобу, но как на счет твоей девушки?
Tamam, seni şikayetçi olman için zorlayamam ama peki ya kız arkadaşın?
Знаешь, есть другие девушки.
Başka kızlarda var, biliyorsun.
Одна из них утверждала, что в соседней камере была седьмая девушка, которую звали Сара, но другие девушки не подтвердили это.
Kızlardan birisi, hapisteyken yanında Sara isimli bir kız bulunduğunu söyledi ama diğer kızlardan hiçbiri bunu doğrulamadı.
Конечно, я доверяю твоему дружескому вкусу, но у этой девушки много работы.
Açıkçası, arkadaş zevkine güveniyorum ama bu kızın daha çok uğraşması lazım.
- Имя девушки - Абигейл Эш.
Kızın adı Abigail Ashe.
Если она вернется... Если девушки ее увидят, пусть дадут ей постель пошире, а ты сразу зови меня.
Kızlar buraya döndüğünü görürse ona bir oda ayarlasınlar ve derhal beni haberdar etsinler.
И я смотрю на фото девушки со сводным братом, Рики.
Beraber büyüdüğü üvey erkek kardeşinin resmine bakıyorum şu anda Ricky.
Зачем вы скрываете исчезновение девушки?
Bir kızın ortadan kaybolmasını neden örtbas ediyorsunuz?
Девушки не доверяют начальникам-мужчинам.
Buralardaki adamlara öyle güven olmaz ki.
Но это еще не всё. Говорят, что это было сделано ради похищения девушки с целью потребовать выкуп у ее отца, а это не кто иной, как губернатор колонии Каролина.
Sanki bu canavarlık yetmezmiş gibi babasından fidye talep etmek için genç biz kızı alıkoyduklarını da duydum.
Имя нашей пропавшей девушки Натали Йелбертон.
Kaybolan kızımızın adı Natalie Yelburton.
А что насчет девушки, Натали?
- Peki şu kız, Natalie'den ne haber?
Я должен сказать, я не привык, чтобы девушки так открыто говорили об этом.
Ama ama kızların bu konuyu öylece açmasına alışık olmadığımı da söylemeliyim.
Знаешь, первая любовь каждой девушки это их папа, да?
Bilirsin, her kızın ilk aşkı babasıdır.
Меня похитили... - Эван, Эван... -... две девушки!
İki kız tarafından kaçırıldım.
Бумажный город для бумажной девушки.
Kağıttan bir kız için kağıttan bir kent.
А теперь молоденькие девушки в аэропорт в пижаме приезжают.
Şimdi ise genç kızlar havaalanında pijamayla geziyorlar.
Ќо мне больно, что умирают девушки.
Ama kızların ölmesi beni üzüyor.
Смерть такой молодой девушки - это трагедия, но здесь у меня проблемы посерьезнее.
Her ne kadar bu genç bayanın ölmesi çok trajik bir mesele olsa da halletmem gereken daha önemli sorunlarım var.
Никаких следов девушки?
- Kızdan bir haber var mı?
У меня нет девушки, сэр.
Kız arkadaşım yok, efendim.
Ну, у меня такое дело : девушки из постановки в эту пятницу собираются у меня на званый ужин... ( Книга ударяется о пол ) - Черт!
Aa, oyundaki kızlarla birlikte akşam yemeği yiyeceğiz bu Cuma bizim evde...
Мама девушки, игравшей Джульетту, обещала всех развезти по домам.
Juliet'i oynayan kız, onun annesi herkesi evine bırakacakmış.
- Что не так? ( Девушки смеются )
- Problem mi var?
На прошлой неделе Элис познакомилась с парнем через Tinder, и он показал ей фотографию груди девушки, с которой когда-то переспал его сосед, так оказалось, что это ее собственная грудь!
Alice'in geçen hafta... tanıştığı çocuk... ona oda arkadaşının takıldığı kızın göğüslerinin fotoğrafını atmış... ve göğüsler Alice'inmiş.
Как дела, девушки?
Hey, hey. Nasılsınız kızlar?
Я не мог пропустить такой важный день в жизни моей девушки.
Benim hatunun büyük gecesini kaçıramazdım.
20-летние девушки не думают об этом.
"20'lerindeki kızlar" mı?
"20-летние девушки"?
Sen de 20'lerindesin.
Главное здесь, Лайза, то, что девушки, работающие у меня, не должны проводить свои вечера раздавая напитки. Это дурное поведение.
Burada başIık, Liza, benim için çalışan kızların gecelerini kokteyl garsonluğu yaparak geçirmemeleri gerektiğidir.
Вы, двадцатилетние девушки, не видите вообще никаких границ.
- Siz 20 yaşındaki kızların cidden bir sınırları yok.
Две мои самые любимые девушки.
İki favori kızım.
Я была не против, что все эти девушки покупали мне выпивку.
Tüm o kızların bana içki ısmarlamasını sorun etmemiştim.
И с ним две девушки.
İki tane kadın getirecek.
Наверное, такой выбор я ожидал бы от девушки менее... сексуальной.
Belki de bu daha az ateşli olan birinden beklediğim bir seçimdir.
Но вы были бы удивлены узнав, что девушки могут рассказать пока вы обесцвечиваете им волосы на руках.
Ancak siz onların kol tüylerini ağartırken ortaya koydukları şeyler konusunda hayrete düşeceksiniz.
Они не девушки, Бэннетт. Они заключённые.
Onlar kızlar değil Bennett.
Девушки!
Bayanlar!
Могу помочь полиции с парнем мёртвой девушки.
Benim gibi ölü birinin adaleti bulmasını yardım etmeyi seçebilirim.
Есть адрес той девушки?
Kızların adresini bulmuşlar.
- Он знает где девушки.
- Kızların yerini biliyor.
Эти девушки в опасности.
Bu kızlar tehlikede.
Мои три... лучшие девушки.
En sevdiğim üç kadın.
Я... слежу, чтобы девушки были счастливы.
hmm.. Şey... Kızları mutlu ediyorum.
Девушки глупы.
Kızlar çok aptal.
Для меня и моей девушки полкило вот этих.
Güzel.
Три девушки по вызову?
- Üç telekız ha?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]