Детектор лжи translate Turkish
147 parallel translation
Хотите испытать наш детектор лжи?
Bizim, gerçek-bulanımızı denemek ister miydin?
Можно, я пройду детектор лжи?
Yalan makinasına bağlanmamı isteyecek misiniz?
Если кто-то врет на "голубом глазу" правда, что он не краснеет? То, что вы гражданские называете детектор лжи.
Yani yalan makinesi.
Итак, Джордж, как мне обмануть детектор лжи?
George, yalan makinesini nasıl yenebilirim?
Мне не нужен детектор лжи, чтобы сказать, что у тебя просто разыгрались гормоны, панк!
Çünkü seni kaçıran tek şeyin azmış hormonların olduğunu anlamak için yalan makinesine ihtiyacım yok, serseri!
Это как детектор лжи.
Yalan söylendiğindeki gibi.
Ему не следует говорить то, что он не посмел бы сказать, если бы проходил детектор лжи.
- Ne kaçırıyorum? Bunu yapmayacak olması yalan makinesine girmesi halinde geri çekeceği sözleri söylemekten alıkoymuyor
Это старинный детектор лжи.
- O antika bir yalan makinesi.
Он сам ходячий детектор лжи.
O bir insan yalan detektörü.
Значит, это детектор лжи?
Yani bu bir yalan makinesi, öyle mi?
По сути, это детектор лжи.
- Temel olarak yalan makinası testi.
Я обучаю приемам, позволяющим обмануть детектор лжи.
Onlara yalan makinelerini nasıl alt edebileceklerini öğretirim.
- Детектор лжи, Том.
Yalan makinesi, Tom.
Детектор лжи показал, что вы лжете.
Neurograph sonuçlarınıza göre yalan söylüyorsunuz.
Для "ДиджиКорпа" вы по прежнему Джек Терсби. Они посчитают, что вы прошли детектор лжи и захотят видеть вас в роли нашего агента.
Digicore'dakiler beyninin yıkandığını ve neurograph testini geçiğini sanıyorlar.
Что делает твой "детектор лжи", когда ты сам гонишь пургу?
Senin şu yalan makinen kendi yalanını hissedince ne oluyor?
Да прекрати. Он же ходячий детектор лжи.
O bir canlı yalan makinesi.
Нет! Тогда ему придётся пройти детектор лжи Киппи Кэнн, чтобы это доказать.
Öyleyse kanıtlamak için Kippie Kann Yalan Makinesi'ni geçsin.
Отправят малыша Сэмми на детектор лжи.
Sammy'i yalan makinesine bağlarlar.
Ты хочешь, чтобы я убрался отсюда подальше, прежде чем появится человек-детектор лжи.
İnsan yalan makinesi gelmeden buradan gitmemi istiyorsun.
Даже не смотря на то, что вы прошли детектор лжи, вы признались полиции.
Yalan makinesi testinden geçmiş olmanıza rağmen, polise suçunuzu itiraf ettiniz.
Моя мама - ходячий детектор лжи.
Annem, yürüyen yalan makinesi gibidir.
Штука в том, что он сказал нам всё что нам нужно знать, чтобы поставить ему диагноз, нужно только использовать этот модный позитронно-эмиссионный томограф как детектор лжи.
- Her neyse. Olay şu ki, teşhis koyabilmemiz için bilmemiz gereken her şeyi bize anlattı. Tabii fiyakalı PET taramasını yalan makinesi olarak kullanabilirsek.
- Он прямо как детектор лжи.
- O yalan makinası gibi bir adam.
- Уберите его! Уберите его! Ладно, Дэйна, ты прошел детектор лжи.
Tamam Dana, yalan makinesi testini geçtin.
- 90 процентов правительственных агентов способны обмануть детектор лжи.
Federal ajanların yüzde 89,9'u bir yalan makinesine yakalanmaz.
не подскажете хороший способ, как обмануть детектор лжи?
Yalan makinesini nasıl alt edebileceğimi biliyor musunuz?
Лучший детектор лжи на планете.
Dünya'daki en iyi yalan dedektörü.
- Детектор лжи. Совсем безвредно и не сложно.
Çok zararsızdır ve karmaşık bir şey değildir.
¬ ызови ход € чий детектор лжи.
Canlı yalan makinesini çağır.
- Детектор лжи!
- Yalan makinesi mi?
Эй, Крот, было бы здорово если бы ты сделал детектор лжи.
Baksana Maulwurf, bir yalan makinesi yapmalısın. Böylece kimin yalan söylediğini anlayabiliriz.
Я закончил свой детектор лжи!
Yalan makinesi hazır.
Детектор лжи!
Karşınızda yalan makinesi.
Сейчас, Гуго, ты увидишь настоящий детектор лжи!
Evet Hugo. Şimdi gerçek bir yalan makinesi göreceksin.
Мам, может твой детектор лжи сломан, Но мой работает хорошо
Anne, içgüdülerin arızalanmış olabilir ama benimki gayet iyi çalışıyor.
Детектор лжи просто сообщает вам, если кто-то чувствует себя виновным.
Yalan makinesi sadece birinin suçlu olup olmadığını söyler.
Детектор лжи.
Yalan detektörü.
Если вы знаете их все, вам не нужен детектор лжи.
Eğer hepsini öğrenebilirseniz, yalan makinesine ihtiyacınız kalmaz.
Как она провела детектор лжи?
Yalan makinasını nasıl aldattı?
Я хочу проверить его репутацию, школьные рекомендации, может быть детектор лжи.
Maddi durum incelemesi, okul raporu ve hatta yalan makinesi istiyorum.
И он покажет в шоу какой-нибудь поддельный детектор лжи, а я должен сидеть за 3,000 миль и просто принять это.
Ortaya saçma sapan bir yalan makinesi çıkarıyor, ben de burada, 4500 km öteden izleyip, inanacağım yani.
Мой отец - ходячий детектор лжи
Babam yalan makinesi gibi.
Детектор лжи? Да...
Yalan makinesi mi?
Я прошёл их детектор лжи.
İş yerinde yalan makinası testinden geçtim.
Ты не прошёл детектор лжи, Тебе сказали, что ты его прошёл.
Yalan makinası testini geçemedin, senden geçtiğini söylemeni istediler.
Пусть она пройдет детектор лжи.
Yalan makinesine bağlasak mı?
- Свидетель не проходил детектор лжи. - Я что-то пропустил?
Tanık asla yalan makinesine girmedi.
Просто детектор лжи!
Yalan detektörü.
Она нажралась, как детектор лжи
Kizlar çok içkiliydi yalan dedektörü gibi herseyi anlattilar.
Эти сукины дети могут одурачить даже детектор лжи.
Bu pislikler yalan makinasını kandırabilirler.
лживая 19
лживый 32
лживый ублюдок 33
лживая сука 39
лживый сукин сын 16
детектив 5857
детектив белл 47
детектива 43
детективы 620
детектив санчес 30
лживый 32
лживый ублюдок 33
лживая сука 39
лживый сукин сын 16
детектив 5857
детектив белл 47
детектива 43
детективы 620
детектив санчес 30
детектив гордон 54
детектив картер 36
детектив кейт беккет 20
детектив рейган 59
детективов 18
детектив санчез 63
детектив дикс 20
детектив салливан 52
детектив линден 21
детектив райан 19
детектив картер 36
детектив кейт беккет 20
детектив рейган 59
детективов 18
детектив санчез 63
детектив дикс 20
детектив салливан 52
детектив линден 21
детектив райан 19