English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Д ] / Домашку

Домашку translate Turkish

228 parallel translation
Домашку? Нет, я не...
Hayir, hayir.
Мой отец знает, что я не делаю домашку.
Babam, hiç ödev yapmadığımı bilir.
Ты делаешь домашку в субботний вечер?
Ev ödevini cumartesi günü mü yapıyorsun?
Келсо, Джеки делает домашку в субботу.
KeIso, Jackie ev ödevini cumartesi günü yapıyor.
Иди наверх и скажи им, что тебе надо делать домашку.
Yukarı çık ve ona yapman gereken bir ev ödevin olduğunu söyle.
Вот почему я делаю свою домашку в субботу.
Ödevimi cumartesi günü yapmamın sebebi işte bu.
Я не сделала домашку.
Ödevlerden hiçbirini yapmadım.
Ты не должна делать домашку.
Ev ödevi yapman beklenemez.
Ты списываешь у Кен домашку?
Ken'in ödevini mi kopyalıyorsun?
Я вынужден делать домашку, а он все трындит о здоровом питании.
Ödevlerimi yapmak zorunda kaldım. Ve sürekli beslenmeden bahsediyor.
А теперь, сделай мне домашку по математике, Джинн.
Şimdi Matematik ödevimi yap Cin!
И еще, мне надо закончить домашку по химии.
Üstelik kimya ödevimi bitirmem lazım.
Ладно. Мне всё равно надо делать домашку.
İyi, ödevim vardı zaten.
Мне пора делать домашку.
- Benim biraz ödevim var -
Домашку сделал?
Bütün ödevlerini yaptın mı?
Домашку делать.
Ödevim var.
Ты домашку сделал?
Ödevini bitirdin mi?
Как будто это не я делаю мою домашку, а Джорж Майкл делает ее.
Nasıl desem, "ev ödevlerimi ben yapmam, George Michael benim yerime yapar."
Только один поцелуй, пока домашку делали.
Ders sırasında bir öpücüktü. Rahatla.
Я доделала домашку.
Ev ödevimi bitirdim.
Я тут не мусор из Нейтанвилля ращу. - Ненавижу домашку.
Ödevler yapılacak, televizyon kapatılacak ve ikiniz de gece yarısına kadar yatağınızda olacaksınız.
- Ненавижу домашку. - Она тупая.
Bir Nathanville serserisi olmanıza izin vermeyeceğim.
Домашку всегда можно сделать в школьном автобусе
* Ödevler her zaman sabahları serviste yapılabilir *
Такие познания в геометрии, а домашку списала у меня.
Vay canına. Birisi hayatında ilk defa geometri ödevini yapmış.
У тебя есть помощница, чтобы делать за тебя домашку.
Ödevlerini yapan refakatçi kızların var.
Ну ладно, клево, я пойду делать домашку, хорошо?
Tamam, güzel, gidip biraz ödev yapacağım, tamam mı?
Йо, Роберт, дай домашку списать.
Rob, ödevini versene benimkini yapayım, kanka.
Можешь дать домашку?
Ödevini alabilir miyim?
- И что дальше, не смотреть телек, пока не сделаешь домашку?
- Sırada ne var, ev ödevi bitirene kadar TV yasağı mı?
Да я ей просто домАшку привёз.
- Sadece ona ev ödevini getirdim.
Ботаники не сделали свою домашку.
Ucubeler ödevlerini yapmamış
Ричи, у тебя будет больше шансов сделать домашку правильно, если ты не будешь записывать.
Ritchie, eğer boş bırakırsan doğru cevap verme olasılığın daha fazla.
Мэдисон. Ты начала делать свою домашку на скамейке до второй половины, даже когда я знал, что тебе хочется расслабиться и веселиться.
Madison, kenarda ev ödevini yapmaya başlamadın, ta ki ikinci yarıya kadar, rahatlamak ve eğlenmek için her ne kadar bunun canına okuduğunu bilsem de.
Ты случайно не брал мою домашку по математике со стола в столовой?
Acaba yemek masasının üzerinde duran matematik ödevimi almış olabilir misin?
- Нет. - Не объяснишь мне домашку?
- Ev ödevi için sorum var da.
— Вчера случилось. — Ширли просто домашку делает.
Shirley sadece ödev yapıyor.
Забей на домашку.
Salla ev ödevini.
Но ты можешь идти, делать свою домашку.
Önemli değil, sen evine git, ödevini yap.
Боюсь, я не могу отложить домашку, Уоллес. Но я приду и отпраздную с тобой, как обещала.
Maalesef ben ödevimden yırtamam, Wallace ama söz verdiğim gibi, gelip doğum gününü kutlayabilirim.
— Ты постоянно меня отшиваешь... хочешь, чтобы я делал твою домашку, говоришь, что я слишком навязываюсь тебе в друзья и тебе пора.
- Beni sürekli ekiyor ödevlerini yapmamı istiyor. Arkadaşın olmak için çok fazla zorladığını bu yüzden artık gitmen gerektiğini söylüyorsun.
Черт, может начнешь делать домашку по алгебре или что-нибудь еще.
Sen gidip matematik ödevini falan yapsan fena olmaz.
Спасибо, бабушка. Нам нужно делать домашку.
Artık ödevlerimizi yapmamız lazım.
Взяла свою домашку?
Ödevlerini aldın mı?
Риз, мне еще нужно сделать домашку.
Reese, Ödevlerim var.
Я делал домашку по операционным системам.
İşletim sistemleri dersine çalışıyordum.
Но затем проследи, чтоб они домашку сделали.
Ama ev ödevlerini yaptıklarından emin ol.
- Финч, ты сделал домашку по Латыне?
- Finch, Latince ödevini tamamladın mı?
- Я буду делать домашку.
Ben ödevimi yapıyorum. - Hayır yapmıyorsunuz Bayan Weir.
- Домашку сделала?
- Onun ev ödevini yaptın mı? - Elbette.
И этот мальчик, который не делал домашку, вырос и стал большой дубиной.
Kargalardan nefret ederim.
- Я могу не делать домашку в пятницу, да?
- Ama cuma günleri ödevlerimden yırtabilirim, değil mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]