English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ж ] / Ждите там

Ждите там translate Turkish

75 parallel translation
Ждите там. Мне надо знать, когда они выйдут на цель.
Adamlarımın hedefi vurduğu anı bilmek istiyorum.
Вы оба - в мой кабинет. Ждите там.
Siz ikiniz yukarı ofise çıkıp, orada kalın.
Вы и персонал, ждите там мы обо всём позаботимся.
Eğer siz ve personeliniz burada beklerse, biz her şeyi hallederiz.
Ждите там, на улице!
Haydi!
Поднимитесь на высоту 10 тысяч футов и ждите там.
Tekrar yükselin ve 10.000'de devam edin.
Проводи Эрис в пассажирскую каюту и ждите там.
Eris'i yolcu bölümüne götür ve bizi orada bekleyin.
Ждите там... пока..
Tamam mı? Elinden geleni yap ve bizimle orada buluş.
Вы, ребята, идите в конец улицы и ждите там.
Siz ikiniz kasabanın civarında beni bekleyin.
Ждите там, пока за вами не придут мои представители!
Temsilcim gelene kadar bekleyin orada!
Ждите там, я сейчас приду.
Eğer çalışırsa, her şeyi unuturuz.
Ждите там.
Beni orada bekle.
- Заполните вот это и ждите там.
- Bunu doldur ve orada bekle.
Грейс, бегите вверх по склону и ждите там помощь.
Grace, şu tepeye doğru koşmanı ve orada yardım beklemeni istiyorum.
Найдите место недалеко от клуба, и ждите там.
Kulübe yakın bir yer bulun ve oradan izleyin.
- Идите в гараж и ждите там.
Gidip garajda bekleyin. - Ama baba...
Идите без меня в кафе и возьмите кофе для Фрэнки, ждите там.
Sen devam et Frankie'yi kafeye götür.
Пожалуйста, ждите там.
Lütfen orada bekleyin, teşekkürler.
Вообще-то, да, пойдите, проверьте, свободно ли мое место на ступеньках, и ждите там вместе с йогуртом для меня.
Aslında, Met merdivenlerine gidip yerimin boş olduğuna emin olun ve yoğurt alıp beni bekleyin.
Пойдите, проверьте, свободно ли мое место на ступеньках, и ждите там вместе с йогуртом для меня.
Gidip merdivenlerdeki yerimi ayırın ve yoğurt alıp orada beni bekleyin.
Ждите там.
Durun.
Вы ждите там.
Siz oraya gidip bekleyin.
Ждите там, за вами приедут.
Bir yere ayrılmayın, sizi alması için birisini gönderiyorum.
Хорошо, ждите там.
- Tamam, bekleyin. Geliyorum.
Ждите меня там.
Burada bekle.
Ждите меня там. Охрана!
Beni orada bekleyin.
Возьмите осла и ждите нас там.
Eşeği götürüp, bizi orada bekleyeceksiniz.
Там нас и ждите.
Seninle orada buluşuruz.
Отвезите леди Ярдли домой ждите меня там.
Taksi! Leydi Yardly'i daireye götürüp beni orada bekle.
Ждите там.
Orada bekle.
- Ждите меня там.
- Orada bekle.
Ждите нас там.
Bizi orada bekleyin.
Офицер Стьюби оставайтесь там с ними и ждите, понятно?
Memur Stubie, onları bir yere götürmeye kalkışma. - Orada tut!
Я скажу, чтобы вас отвезли домой. Ждите меня там.
Mmm, uh, evinize birini göndereceğim... beni bekleyin.
ждите там.
R1, R2, bekleyin.
ждите меня там.
Beni bekleyin.
Стойте там, ждите отца!
Karşı tarafta kalın, babanızı bekleyin!
Ждите меня там.
Beni orada bekle.
Ждите меня там.
Sen orada bekle.
Ждите нас там, ладно?
- Ama- -
Передвиньте фургон и откройте крышку люка у слива водосточной трубы рядом с сапожной мастерской и ждите меня там сегодня в 10 утра ровно.
Ayakkabı tamircisinin yanındaki rögar kapağının üzerindeki arabayı çekin ve kapağı açın. Tam saat 10'da orada buluşuruz.
- И ждите нас там. - Нет.
- Bizi orada bekle.
Ждите меня на пирсе, я скоро буду там.
Ama iskelede benim gelmemi bekleyin.
Грейс, выведи Шеннон наружу, и ждите меня там.
Grace, Shannon'ı buradan çıkart ve beni dışarı bekleyin.
Выезжайте к шахте и ждите меня там.
Pekala. Madende görüşürüz.
Оставайтесь там и ждите моего звонка.
Ben seni arayana kadar da orada kalacaksın.
Ждите вон там.
Orada bekle.
Ждите меня там, 8 вечера
Saat 20 : 00'de.
Ждите меня там.
- BENI BEKLER MISIN YANI?
Ждите там!
Bekle burada.
- Ждите там!
Orada bekle.
Ждите там!
Orada bekle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]