English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ж ] / Ждите здесь

Ждите здесь translate Turkish

383 parallel translation
Ждите здесь.
Burada bekleyin.
Ждите здесь.
Siz burada kalın.
Ждите здесь.
Burada bekle.
Остальные ждите здесь и не высовывайтесь.
Sizler burada saklanın. Beni bekleyin.
ЖДите здесь.
Burada bekleyin.
Ждите здесь.
Başarabilirseniz onları yaklaştırmayın.
Ждите здесь.
Ama biz hazır değiliz.
Ждите здесь Я пойду за У орреном.
Siz burada bekleyin. Ben Warren'ı bulayım.
Ждите здесь, а я скоро.
Burada kalın. Birkaç dakikaya kadar dönerim.
Ждите здесь, я сейчас..
Burada bekle, döneceğim.
Ждите здесь.
Burada kalın.
Ждите здесь, пожалуйста.
Burada bekleyin lütfen.
Ждите здесь, я вызову скорую помощь.
burda durun, ambulans'ı arayacağım.
Ждите здесь, девушка, я вызову скорую помощь.
Burada bekleyin hanımefendi, ambulans'ı arayacağım.
- Ждите здесь.
- Burada bekleyin.
Ждите здесь и мы поговорим сразу, как закончится евхаристия.
Burada oturun, tören bittiğinde konuşacağız.
Вы ждите здесь.
Sen burada bekle.
- Ждите здесь.
- Burada bekleyin. - Nereye gidiyorsun?
Ждите здесь.
İkiniz burada bekleyin.
Ждите здесь.
Ve burdan diğer sola doğru.
Ждите здесь, и ничего не трогайте!
Burada bekle, hiçbir şeye dokunma.
Вы оба ждите здесь.
- İkiniz burada kalın.
Ждите здесь, я сейчас.
Bekleyin, ben hemen döneceğim.
Ждите здесь, я позову мистера Бермана.
Eğer burada beklerseniz, Mr Berman'a onunla konuşmak istediğinizi söyleyeceğim.
Ждите здесь!
Burada bekleyin.
- Ждите здесь.
- Burada kal.
Прошу, ждите здесь.
Lütfen, burada bekleyin.
Ждите здесь. Сейчас зазвонит телефон.
Burada bekle birazdan telefon çalar.
Вы двое будьте здесь. Если вернётся водитель, просто ждите возле машины, хорошо?
Siz burada kalın, eğer şoför gelirse, burada bekleyin, tamam mı?
Ждите меня здесь.
Sen burada bekle.
Ждите здесь.
Sen dışarıda bekle.
Ждите меня здесь.
Burada kalıp beni bekleyin.
Не выпускать улыбку из открытых глаз... - Ждите меня здесь
Beni tam burada bekleyin.
Ждите меня здесь!
Siz de burada beni bekleyin.
Ждите меня здесь!
Hayır, Ivan Vassilyevich, beni burada bekle.
Ждите нас здесь, и рты держите на замке.
Tamam şimdi burada bekleyin ve çenenizi kapayın.
Оставайтесь здесь и ждите моего сигнала для начала атаки.
Saldırıya geçmek için benim işaretimi bekleyin.
Ждите меня здесь.
Benim bildiğim yok.
Будет очень мило с твоей стороны, если ты приберешь здесь к приходу Югетты Меня сегодня вечером не ждите.
Lütfen burayı tekrar düzene koy ki Huguette yapmak zorunda kalmasın, bu gece burada olmayacağım çünkü.
Ждите здесь, сукины дети.
Çık dışarı!
Ждите здесь.
Burda bekleyeceksiniz siz. Kaptan!
Ждите меня здесь, молодой человек!
Beni burda bekleyin genç adam.
Тогда сидите здесь и ждите у моря погоды.
Tamam. Sen burada oturup taş kafalı memuru oynamaya devam et o zaman.
Ждите здесь.
Bu programda, özellikle Acil Tıbbi Sistem için hazırlanmış sofistike bir teşhis matrisi var.
Ждите нас здесь.
Bizi burada bekle.
Ждите меня здесь.
Siz beni burada bekleyin.
Ждите здесь.
Sen burada bekle.
Так, ждите меня здесь.
Siz tam burada bekleyin.
Вы ждите здесь.
İblisleri görürseniz bana işaret verin.
Ждите здесь.
- Item!
- Ждите здесь!
Burada bekleyin. Dokunma bana Japon!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]