Загадайте желание translate Turkish
22 parallel translation
Загадайте желание, прежде чем погаснет огонь!
Alevler sönmeden herkes dilek tutsun.
- Загадайте желание, это весело.
İkiniz buradasınız demek. Bir dilek tut. Nah!
Загадайте желание.
Bir dilek tut.
- Загадайте желание, дети.
Bir dilek tutun çocuklar.
- И загадайте желание.
Dilek tutmayı unutma.
Загадайте желание.
Dilek tut.
Так что все влюблённые, которые там меня слушают - загадайте желание на синюю звёздочку, а я вам пока поставлю заводной трэк.
Tüm dinleyicilerim o küçük, mavi yıldız için bir dilek tutsunlar ben de şimdi size güzel bir parça çalayım.
Прежде всего, загадайте желание.
Önce birer dilek tutacaksınız.
Загадайте желание.
Bir dilek tutalım.
Загадайте желание!
Dilek tutun!
Если вам трудно признаться в любви, загадайте желание.
Eğer zor zamanlar geçiriyorsanız, birisine karşı beslediğiniz duygulardan bahsedin. Bu güzel yıldız yağmurunda, neden siz de bir dilek tutmuyorsunuz?
Загадайте желание.
Bir dilek tutun çocuklar.
Загадайте свое желание и ждите терпеливо.
- Diliyorum - Diliyorum
Мистер Аладдин, загадайте желание или два, или три
Aladdin, sahip, bir ya da iki ya da üç dileğin var.
Загадайте это желание на Новый Год. Я слышала, существуют специальные программы.
Bu bizim için büyük bir şans olabilir biliyorsunuz.
Загадайте желание.
Biraz eğlenin.
Загадай желание. Я надеялась, что то, что случилось, не случится. Я испытывала вину за все те эротические картинки в моей голове но может они были не только в моей.
Testislerin kökünden ya da nereye bağlıysa oradan koparılmasını çağrıştıracak güzel bir şarkı biliyor musun?
Загадайте желание.
Dilek dileyin.
желание 173
загадка 221
загадки 49
загадочная 17
загадай желание 169
загадочный 28
загадку 18
загадывай желание 43
загадочно 22
загадка 221
загадки 49
загадочная 17
загадай желание 169
загадочный 28
загадку 18
загадывай желание 43
загадочно 22