Закончи это translate Turkish
57 parallel translation
Ну давай, стреляй. Закончи это, в конце концов.
Ne duruyorsun?
Лиза, закончи это предложение :
Bana bir iyilik yap. Şu cümleyi tamamla :
Закончи это сейчас же!
Artık bitir şu işi!
Ты закончи это!
Sen bitir!
Закончи это сегодня.
Bunu bugün bitir.
- Закончи это.
- Bitir şunu.
Просто закончи это.
Sadece şu işi bitir.
Закончи это!
Bitir!
Закончи это дело собственности, утешает я моей женой.
Böylece eşimde ensemden inecek.
Закончи это!
Bitir şu işi!
Приходи, когда хочешь, только закончи это сам.
İstediğin zaman gel, yeter ki şu işi bitir.
Просто закончи это дело, Майкл! Он убийца.
O bir katil, bunu biliyorsun.
Закончи это.
Bu işe bir son vermek.
Закончи это.
Bitir şunu.
Закончи это, Джейк.
Vur şunları, Jake.
Давай, закончи это.
Hadi, bitir.
Пожалуйста, закончи это.
Lütfen buna bir son ver.
Закончи это к концу недели.
Hafta sonuna kadar hallet bu işi.
Тогда закончи это
O zaman bitirelim.
Поэтому закончи это сейчас.
O yüzden burada bitir.
И... закончи это чисто.
Diğer meseleyle de güzelce ilgilen.
Закончи это сейчас!
Ne? Oh, bu arada, yeni ortağınla tanış.
- Уилл. Закончи это.
- Will, bu işe hemen son ver.
Закончи это. Меня не волнует, сколько мы тебе платим.
Sana ne kadar para ödediğimiz umurumda bile değil.
Нет никого. Закончи это сейчас.
Bu işe hemen son ver.
- Майк, закончи это дело!
- Mike, hadi bitir şunu!
Закончи это, Райан, пока мы не стали кучкой пьющих "Космо"...
Sonlandır bunu Ryan. Yoksa ileride kozmo içen -
Закончи это, и уезжай навсегда, или я расскажу всем правду.
Bu işi bitir ve buradan tamamen git yoksa herkese gerçeği söylerim.
Просто закончи это, что бы ты не собиралась сделать.
Sadece yapacağın her ne ise o işi bitir.
Закончи это, Кенна.
Bitir artık, Kenna.
Закончи это, Скотт.
Bitir işini Scott.
Закончи это раз и навсегда.
Bu işi temelli bitir.
Закончи это.
Bitir onu.
Тогда закончи это без меня.
O zaman bensiz bitir.
Эй, Ванесса, закончи это домашние задание, ага?
Vinessa, ödevini bitir tamam?
Закончи это!
Kaldırın şunları!
Закончи это!
Bitir şunu!
Закончи это с Марией или я закончу с вами обоими
Mary ile ilişkini bitir, ya da ben ikinizi de bitiririm.
Закончи это предложение.
Cümleni bitirsene.
Закончи это.
Bitirelim hadi.
Если по какой - то причине, я не выберусь, закончи это с Лео.
Herhangi bir sebeple eğer geri dönemezsem, bu işi Leo'yla birlikte bitirin.
Слушай, Эд, все что я знаю, это если уж ты ввязался в драку, закончи ее.
Bak Ed, bir kavga başlattığında bunun sonuu getirirsin.
Мм, нет, мы не получили разрешение, но это, так, одна строчка, и мы закончи, с ними через секунду и уберемся с вашего пути.
Hayır iznimiz yok ama bu çok kısa ve birkaç saniyeye kadar bitmiş olacak ve sonra da çekip gideceğiz.
Закончи всё это, пока ты еще можешь.
Hala yapabiliyorken işini bitir.
Закончи всё это, пока ты еще можешь.
Halen yapabiliyorken bitir işini.
- Закончи это!
- Bitir şunu!
Пойди проверь это, Дуг, и закончи как мой отец.
Gidip kontrol et, Doug. Sonra da babam gibi ol.
Закончи.. это.. предложение.
Cümleni bitir.
Вернись и закончи докторскую! Брось работу в этой дыре.
Allah aşkına gidip doktoranı yap ve bu çöplükte çalışmayı bırak.
- Закончи. - Чел, на воле мне за это платят.
- Dostum, ben performans için para alıyorum.
Нет, закончи свой твит. Это не... Ничего.
Sen tweetini at ya.
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это твое 304
это твоё 205
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это твое 304
это твоё 205
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690