English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ З ] / Защити

Защити translate Turkish

264 parallel translation
Защити меня...
Beni koru..
- Если мой хозяин придёт сюда, пожалуйста, защити меня.
Patronum gelirse, beni sakla.
Защити меня, прошу.
- Beni güvene al.
Мне нужна твоя помощь. Бог Отец, Сын и Святой Дух, со всеми своими ангелами, защити нас от дьявольских козней,
Baba, oğlu ve kutsal ruh adına şeytanın tuzağından bizi koruman için hizmetinde bulundum.
Господи, ты все можешь, защити Жоффрея, научи меня, что делать.
Merhamet edin, Efendim, Joffrey'i kurtarın. Bana güç ver.
Господи! Сохрани и защити сына моего Ивана и помяни души детей моих - Михаила, данила,
Tanrım, oğlum İvan'ı koru ve ölmüş çocuklarım Mikhail, Danil...
Колдер, останься и защити нас.
Calder, sen de kalıp onu korumamıza yardım etsene.
" Господь, защити наше дело пред лицом неприятеля.
" Ey Tanrım, düşmanın yüzüne karşı davamızı savun.
Защити против насилия.
Bizi düşmanın gazabından koru.
Господи, защити солдат на полях сражений, чтобы они вернулись домой... к близким, а также главнокомандующего на полях сражений... и главнокомандующего в Вашингтоне.
Tanrım, askerlerimizi savaşta koru ki sevdiklerine, evlerine kavuşabilsinler. Ve Tanrım, ordu komutanımızı ve Washington DC'deki başkomutanımızı koru.
Защити нас, Бог.
Koru bizi Tanrım.
- Господи. Защити нас от всех...
Allah'ım bizi kurtar...
Защити меня в деле моём.
Kudretinle benim davamı koru.
Мы молим тебя, о милостивый Господь защити Джилл, дочь их которую безвременный уход Джо и Мэрри Энн оставил одну на этом свете, беспомощное дитя.
Joe ve Mary Ann'in aramızdan zamansız ayrılışlarıyla... Bu aciz çocuğa cesaret ver, güç ver ve yol göster.
Спаси и защити её, дай ей силу.
Bunu senden diliyoruz Tanrım.
Защити меня.
Koru beni!
Пусть с Пабло ничего не случится, и защити его от полиции, которая его преследует.
Pablo'ya bir sey olmasin ve onunla ugrasan polislerden kurtar onu. Bugünün sirlari Ada, aci ile ilgili.
"ЗАЩИТИ МЕНЯ ОТ ТОГО, ЧТО Я ХОЧУ"
- Bu büyük bir açılış ama Anne. Sana önemli sanatçılar arasında yer edindirecek.
Защити меня от того, что я хочу.
Beni istediğim şeyden koru. Beni istediğim şeyden koru.
Защити меня от того, что я хочу.
Beni istediğim şeyden koru. Beni istediğim...
Боже Святый и Бессмертный, защити нас от его зла...
Mübarek, ebedi Tanrı'mız, bizi bütün kötülüklerden koru.
Господи, защити её сейчас.
Sen kızımızı koru yüce Tanrı'm.
Пожалуйста, защити меня.
Lütfen koru beni.
Защити Флетчера.
Fletcher'i koru.
С нами сила Господня! Защити и укрепи нас, Господи!
Tanrı bizimle birlikle ve O'nun yüce gücüyle biz de güçlüyüz!
Защити меня. Брось.
Beni korumalısın.
Тебя защищу я в круге своём Добрым ведьмовским путём. Лишь защити вокруг пространство
Wiccan yolunda sizi bekliyorum çemberimin içinde burayı korumanızı istiyorum ve güneşi öneriyorum - güçler buraya gelin
Защити себя.
Savun kendini.
- Защити свои яйца.
- Taşaklarını koru.
Пожалуйста защити наш бизнесс.
Huzurlu bir hayat için sana dua ediyoruz.
Пожалуйста защити нас... и наш дом...
Lütfen evin reisini koru...
Защити меня
Koru beni
Защити меня,
Koru beni
- Давай, Джон, защити свои права.
- Yapma, John. Bir noktada kalkıp hakkını savunabilirsin. - Şu anda hakkımı savunuyorum.
- Защити себя.
- Ben erkeğim.
Святой Михаил,..... защити нас в битве.
Aziz Mikail, bizi savaşta savun. ( ÇN : Mikail'in Şeytan'la savaştığına inanılır. )
И милый Господи защити нас в наш трудный час.
Sevgili Tanrım bizi bu zayıf anımızda koru.
Защити меня.
Koru beni
Я молю тебя, Господи, защити меня.
Sana yalvarıyorum, beni koru Tanrım.
Дай мне сил... осуществить задуманное... научи и защити меня.
Bunların üstesinden gelebilecek, gücüm var mı bilmiyorum.... o yüzden senden rehberlik ve koruma istiyorum.
Но пока они открыты, и существует угроза этой планете, я буду делать все возможное, что их использовали как следует для защити Божьего создания.
Fakat bu gezegen için bir tehdit olduğu halde hala açık. O zaman ne için kullanılacağı konusunda emin olmalıyım : Tanrı'nın yarattığını savunmak için.
Архангел Михаил, защити нас в бою.
Başmelek Aziz Michael, savaşta himayeni üzerimizden eksik etme.
Архангел Михаил, защити нас в бою.
Aziz Michael, yüce melek, savaşta bizleri koru.
Святая мать, защити его
Kutsal Anne, onu koru.
Святая Дева, молюсь тебе и Святому Кристоферу. Святой Кристофер, позаботься... Господь наш Небесный, защити его.
Bakire Meryem sana ve Aziz Christopher'e dua ediyorum........
Даруй мне справедливость, о Господь, и защити меня от немилостивых людей.
Acımasız insanlara karşı beni kutsa Tanrım.
защити мое сокровище.
Shin, hazineyi koru!
Защити сокровище...
Hazine... Onu koru.
- Пожалуйста, защити его.
- Lütfen, onu koru.
Бог Ветров, защити всех нас.
Lütfen herkesi koru.
Боже милосердный, спаси меня и защити.
Kurtuluşumun Tanrısı!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]