English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ И ] / И женщин

И женщин translate Turkish

2,210 parallel translation
Любой из этих мужчин и женщин, признанных виновными, может хотеть моей смерти.
Cezalandırılan o kadın ve adamlardan herhangi biri ölmemi isteyebilir.
Врачи... в своих кабинетах заставляли женщин мастурбировать, и называли это медициной.
Doktorlar, ofisindeki kadınlara mastürbasyon yapar ve buna deva derlerdi.
И, как и многие из этих мужчин и женщин среди присяжных, вы бывали в бою даже если у вас нет боевых ранений, чтобы доказать это?
Bu jürideki erkekler ve kadınlar gibi,... gösterecek bir savaş yaranız olmamasına rağmen,... savaşta sayılıyorsunuz. Bu doğru efendim.
Мы с огромной гордостью чтим многих мужчин и женщин, проявивших необычайную отвагу перед лицом превосходящих сил врага.
Ezici düşman güç karşısında olağan üstü yiğitlik gösteren çok sayıda erkek ve kadını onurlandırmaktan gurur duyuyoruz.
Ты должна жить полной жизнью ради женщин вроде меня. Которые занимаются сексом и едят "Читос" с тем же парнем по средам в 9.
Git ve benim gibi her çarşamba gecesi saat 9.00'da hep aynı adamla seks yapmak zorunda kalan kadınların yaşayamadığı hayatı yaşa.
И все голоса нужно считать, даже если это голоса инвалидов, чёрных или женщин.
Herkesin oyu aynı ne kadar engeli, siyah ya da kadın olsalar da.
Мужчины и женщин, дети тоже... Как у вас.
Erkekler, kadınlar ve çocuklar var.
Президент Фицджеральд Томас Грант Третий объявил тебе войну, Оливия, и он использует в ней все силы Белого дома легион мужчин и женщин, работающих в правительстве Соединенных Штатов.
Başkan 3. Fitzgerald Thomas Grant seninle savaşmaya karar verdi Olivia. Ve bu savaşa Beyaz Saray ve Amerikan Devleti için çalışan kadınlı erkekli birlikler tüm güçleriyle katılıyor.
- Нет, но... После стольких лет и всех твоих женщин... просто удивительно, что ты ее еще хочешь.
- Hayır, ama... hayatında bu kadar kadın varken hala nasıl onu istiyorsun merak ediyorum.
- Ты сам хоть представляешь, сколько вокруг красивых женщин? - Ну и что?
- Dışarda kaç tane güzel kadın olduğu hakkında bir fikrin var mı?
Но я сомневаюсь, что Арнольд Уистлер прекратил домогаться женщин и занялся разборкой обогревателей.
Ama Arnold Whistler ısıtıcıyı kurcalıyacak kadar kadınları taciz etmeyi bıraktığını sanmıyorum.
Я так до сих пор и не выяснила, как такой неуклюжий мужчина может быть привлекательным для этих бедных молодых женщин "
"Daha nasıl oluyor da bu kadar aptal bir adam, bu zavallı kadınlara bu kadar çekici geliyor anlayamadım"
С каждой из этих женщин одна и та же история.
Bütün kadınlarda aynı hikaye.
Шесть женщин там, и четыре женщины в Тусоне в 2000 году.
Altı kadın orada, ve Tucson, 2000'de 4 kadın.
все 17 женщин были в конечном счете найдены живыми, и 14 из них беременными.
On yedi kadında hayatta olarak zamanla bulundu, 14'üde hamileydi.
И все от разных женщин.
Aynı zamanda, farklı kadınlar tarafından.
Он педантичный, невоспитанный, замкнутый человек, преследующий молоденьких женщин, и у него нет алиби.
Çok titiz, genç kadınları dikizleyen uyumsuz bir yalnız ve bir şahidi yok.
В 1590 году, на побережье, известном нам как Северная Каролина, целая колония Роанок... все 117 мужчин, женщин и детей... необъяснимо вымерла.
1590 yılında, şimdi Kuzey Carolina diye bildiğimiz kıyıda Roanoke kolonisinin tamamı, 117 erkek, kadın ve çocuğun tamamı açıklanamaz bir biçimde öldü.
Специализируется на самодельных бомбах, прямых нападениях, и нанимает женщин, чтобы атаки проходили незаметно.
Uzmanlık alanları el yapımı patlayıcılar, direkt taaruz ve kadınları kullanarak fark edilmeden ileri taaruz yapmak.
Я приказал пощадить женщин и детей, но некоторые проигнорировали приказ.
Adamlarıma, kadın ve çocuklara dokunmamalarını söyledim ama bazılarının emrimi hiçe saydığını biliyorum.
Я трижды разводился, получил зависимость от коктейлей, нарко - коктейльную зависимость. и не могу перестать склонять женщин к соитию.
İki kez boşandım, karides kokteyli bağımlısı oldum ve bu seksi vücudumla kadınları etkilemeyi durduramıyorum.
Смотри и учись у знатока женщин.
İzle de kadınların efendisinden bir şeyler öğren.
Сегодня женщин портят уже и дорамы.
Diziler kadınları nasıl da etkiliyor.
Вор, веривший в справедливость. И любовник красивых женщин. Очень хороший... любовник.
Adeleti sağlamak üzere kendini adamış, ve güzel kadınların sevgilisi harika, harika bir sevgili...
Фамилии судей, политиков, женщин, номер на хвосте его самолёта, идентификационный номер его яхты, клички скаковых лошадей в западной Вирджинии... Джилл Прайд и Санни Дей.
Yargıçların, politikacıların kadınların isimleri, uçağının kuyruk numarası yatının kayıt numarası West Virginia'daki yarış atlarının isimleri Gill's Parade ve Sunny Day.
У обычных женщин есть парни, которые тянут их, дёргают и потеют над ними. А лесбиянок нежно касаются другие лесбиянки.
Normal kadınlar, erkeklerin onları çekiştirmesine becermesine ve terlerini akıtmalarına izin verirken lezbiyenlerse diğer lezbiyenler tarafından nazikçe okşanıyor.
Это много. Большинство женщин, у которых было 20 и более любовников, не выходят замуж.
Görünüşe göre Amerikalı kadınların yüzde 96'sıı içinde yirmiden fazla sevgilisi olanlar koca bulamıyor.
Говорят, что я трачу деньги на женщин и вин.
Paramı kadın ve şarap için harcadığımı söylerim.
Истребляет целый сектор, мужчин, женщин и детей, лишь бы устранить двух судей.
Çeyrek bir daire içindeki erkek, kadın ve çocukları katlettiler. Sadece iki yargıç yüzünden.
Должен признаться, сердца женщин, равно как и их желания, остаются для меня тайной.
Ve itiraf ediyorum, bir kadının kalbi, istekleri gibi benim için halen esrarını koruyor.
Я не убиваю женщин и детей.
Kadın ve çocuk öldürmem.
Мы не из тех женщин, которые могут прибиться и жить нормальной жизнью.
Asla âşık olup normal bir yaşam süren kızlar olmayacağız.
И никаких скучных женщин, ясно?
Kadınların afra tafrası da yok. Anlaşıldı mı?
Я просто сказал, что женщины из Бостона в целом невзрачнее и уродливее женщин из других городов.
Dinle, demek istediğim Bostonlu kadınların genel olarak diğer kadınlara göre daha solgun ve çirkin olduğu.
Он нападает на мужчин, женщин, детей, молодых и стариков.
Kimseyi hariç tutmuyor...
И прежде всего это был дом как Ноги выбрала для нас который должен быть убежищем для девочек, женщин и сестер, нуждающихся.
Herşeyden önemlisi ise Legs bu evi bizim için seçmişti. Seçtiği bu ev, sığınan tüm kızlar.. .. kadınlar ve acı çeken tüm kız kardeşlerimizin olacak.
я не собираюсь просто так сто € ть ѕока кака € - то бела € пыльца из другого измерени € " ахватывает мир и заражает всех мужчин, женщин и детей.
Başka bir boyuttan gelen beyaz güveler dünyamızı işgal edip her bir erkeğe, kadına ve çocuğa virüs bulaştırırken, olanları oturup izlemeyeceğim.
Машины скорой помощи для двyх мужчин и двyх женщин, латиноамериканцы, пyлевые ранения.
Şüphelileri gözaltına alın. Çok fazla kurşun yarası olan iki Latin erkek ve iki Latin kadın için acil ekibine ihtiyaç var.
Я не общаюсь с людьми, которые убивают женщин, Билли. И тем более, не пишу вместе с ними сценарии.
Kadınları öldüren insanlarla takılmam ben Billy ve onlarla kesinlikle senaryo yazmam.
Со своей незапятнанной репутацией она является источником вдохновения и примером для молодых женщин нашей страны.
Kusursuz itibar, tüm ülkedeki genç kızlara ilham kaynağı.
Вы - честь и совесть Фейрийских женщин, и должны быть провозглашены как ролевая модель для юных женщин-Фейри повсеместно.
Siz Heryerde ki Fea Kadınları İçin Bir Hediye ve Özellikle Genç Fea Kadınları İçin Bir Model Olmalısınız..
Я твердо верю не только в права женщин-Фейри, но и в индивидуальную обязанность каждого для свершения позитивных изменений каждый день в любом уголке Земли.
Ben Sadece Fea Kadın Haklarının Değil, Dünyada ki Pozitif Her Değişimin Hergün Takipçisi, Katı Bir Savunucusuyum.
Так что если я могу тебе помочь для установления справедливости для одной из этих женщин, чьи боль и стыд в этих пакетах, просто попроси.
Bu kutularda acılarını ve utançlarını barındıran kadınlar için adaleti sağlayacak bir şeyler vereceksen eğer sorman yeter.
Я каждый день в сырой ванной полной голых женщин и я ненавижу это!
Her gün rutubetli banyoda tamamen çıplak kadınları görüyorum ve nefret ediyorum.
Дело в том, что кроме Элизабет Джексон, проститутки, женщин так и не опознали.
Elizabeth Jackson dışında kadınlar hiçbir zaman tespit edilemedi.
Могу принести вам файл на "Убийц одиноких сердец" ( Рэймонд Фернандес и Марта Бекк, убили более 20 одиноких женщин ) из иностранного раздела.
Uluslararası bölümümüzden Yalnız Kalplerin Katilleri hakkında yazılar getirebilirim.
Учитывая, что их средняя вместимость - 500 человек, из которых 52 % - женщины, и 65 % из этих женщин - одинокие, в любую, отдельно взятую субботу, 33 800 женщин готовы к потенциальным любовным приключениям.
Ortalama kapasitelerini 500 insan olarak varsayarsak ve bunlardan % 52'si kadınsa, bu kadınların % 65'i yalnızsa belirli herhangi bir Cumartesi gecesi, burada potensiyel bir romantik ilişkiye açık 33.800 kadın oluyor.
Вы, скорее всего, оцените меня на шестёрку, но даже если и так, вы должны принять к сведению, что для некоторых женщин интеллект существенно повышает этот показатель.
Sen, beni muhtemelen 6. olarak sıralıyorsun ama birkaç kadın arasında, numaralar oldukça zekâ yükselişi olma gerçeğini de açıklamak zorundasın.
Это те же самые импульсы, которые заставляют модных фотографов снимать женщин, лежащими на земле или упавшими, чтобы лишить их силы и достоинстсва.
Bunlar, fotoğrafıçların kadınları fotoğraflarken yerde söylediği yalanlarla aynı dürtüler ya da onların haysiyetlerini ve güçlerini ayaklar altına almak için bir şey.
И ваши друзья также показали, что вы участвуете в шоу с переодеванием в женщин.
Ayrıca, arkadaşınız kadın taklidi gösterisinde rol aldığınızı doğruladı.
Он говорит, вы все грабители и насильники, и неважно сколько женщин у вас есть, вам всегда мало!
Hepinizin yağmacı ve tecavüzcü olduğunu söyler. Ve kaç kadınınız olursa olsun siz asla tatmin...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]