И когда это происходит translate Turkish
126 parallel translation
Мы и есть команда. Просто, когда я играю на инструменте... в меня вселяется дух джаза, и когда это происходит, это не хорошо. Ясно?
- Biz bir takımız.
Как видите, силовое поле продолжает расширяться пофазно и когда это происходит, оно значительно ослабевает.
Gördüğün gibi, güç alanı kademelerle genişlemeye devam ediyor ve genişledikçe, güç kaybediyor.
и когда это происходит, ничего не можешь сделать
hiçbir yol olmadığını anladığımızda
Да, ошибки прошлого иногда всплывают... и когда это происходит... нам приходится расплачиваться за них. sync :
Evet, geçmişimizdeki hatalar, bir şekilde karşımıza çıkarlar... Ve bu olduğunda... Bedellerini ödememiz gerekir...
И когда это происходит, кто-то другой должен заботиться о них.
Ve bu olduğunda onların sorumluluklarını başka biri yüklenir.
Ну и когда это происходит, есть два пути.
Şimdi olanlardan sonra, önünüzde iki seçenek var.
Элисон и Скотт выросли в совершенно разных семьях. Но когда возникает любовь, это уже не важно. Ты просто должен найти способ, чтобы все получилось, несмотря на все, что происходит.
Allison ve Scott ikiside farklı çevrelerden insanlar ama araya aşk girince bunun bir önemi kalmıyor sonuçları ne olursa olsun devam ettirmeye çalışıyorsun.
И каждый раз, когда это происходит, я задаю себе один и тот же вопрос.
Ve her seferinde kendime aynı soruyu soruyorum.
Если я когда-нибудь увижу, что это происходит... я подойду прямо к входной двери... и ты меня никогда не поймаешь.
Eğer böyle bir şey olduğunu görürsem... hemen kapıyı vurur, çıkar giderim. Ve beni asla yakalayamazsın.
Когда ребёнок был маленьким, однажды он проснулся в чужой постели... и сейчас это происходит постоянно.
Çocuk çocukken bir keresinde yabancı bir yatakta uyandı ve şimdi hep tekrar uyanıyor.
И это происходит каждый гребаный раз, когда я выбираюсь за-покупками.
Ne zaman alışverişe çıksam böyle oluyor!
Это городок, где ничего особенного не происходит. Да и вряд ли когда-нибудь произойдет.
Hemen hemen hiç bir olayın olmadığı bir yer... pek bir şey olacağı da yok.
Много приятных вещей происходит, когда работаешь в таком приятном месте, как "Мир чудес". Особенно когда твои начальники - это такие люди, как Оррин Сэндерсон и Дядя Дэйв Торнтон.
Biliyorsunuz, Wonderworld gibi güzel bir yerde çalışırken pek çok güzel şey oluyor, özellikle Orrin Sanderson ve Dave Thornton Amca gibi müdürleriniz varsa.
И я думаю, что ты чертовски прав, когда говоришь, что мы должны смотреть дальше этой деревни и посмотреть, что происходит вне ее.
Düşündüm de, şey dediğinde.. bu köyün ötesine bakmaları, dışarıda neler olduğuna bakmaları gerek dediğinde dibine kadar haklıydın.
И когда наконец это происходит, вы презираете это.
Sonunda gerçekleştiğinde onu hakir görüyorsunuz.
Когда все в порядке, я воображаю, как происходит что-то ужасное, а теперь ужасное случилось взаправду, и это ерунда.
Herşey yolundayken, korkunç şeyler hayal ediyorum.... şimdiyse korkunç birşey oluyor ama bana önemsiz geliyor.
Каждый раз, когда мы проходим через это, происходит что-то новое и мы смотрим на вещи по-другому.
Biliyor musun, ne zaman durumu idare etmeyi başarsak, bir şey oluyor ve konu tekrar açılıyor.
Ты боишься влюбиться, и у тебя полно работы, но когда я не с тобой, я думаю о тебе. А с тобой это происходит?
Aşık olmaya korkuyorsun ve çok işin var ama ben seninle değilken bile seni düşünüyorum.
Я бы никогда не согласился на работу если бы знал, что тут происходит, но... я знал, что он уничтожит любые доказательства если я обращусь через официальные каналы, и когда появился Колин, я понял, что это мой шанс.
Böyle bir şeyin peşinde olduğunu bilseydim işi kabul etmezdim, ama... Gereken yerlere başvuracak olsaydım kanıtları temizleyeceğini biliyordum. Ve Colin geldiğinde, bir şansım olduğunu farkettim.
Но, видишь ли, именно это и происходит, когда талантливому брату вроде тебя... негде блеснуть по-настоящему.
Kabiliyetli bir kardeş parlayacak yer bulamazsa, olacağı budur.
Мм... о да... и мм инерционные демпфера компенсируют только 90 % когда происходит сброс отрицательных зарядов. Так что реальная ваша уловка это предвидеть следующий шаг противника.
Eksi yerçekimi gücündeyken iç darbe emiciler sadece % 90'ı telafi ederler, bu durumda esas mesele düşmanı tanımanız, böylece bir sonraki hareketlerini tahmin edebilirsiniz.
И когда это случается... Как это происходит? - Ну...
Ve bu olduğu zaman nasıl gelişiyor?
И как предполагается мы узнаем, когда Вы узнаете, если это все происходит в вашей голове во время сна?
Peki senin bildiğini biz nasıl bileceğiz eğer hepsi sen uyurken kafanda oluyorsa?
Когда это происходит, мне нравится вещи изменять немного и просто говорить :
O olduğunda, işleri biraz değiştirmeyi seviyorum ve diyorum ki :
И когда такое происходит, это дурной знак.
Ama bulamayacaklar.
ўелевой пердЄж это когда ты занимаешьс € любовью с женщиной... у которой немного лишнего воздуха внутри влагалища.. ... и каждый раз когда ты направл € ешь вперЄд происходит типа..
Vajinasında fazladan hava kalmış bir kadınla sevişirken her girişinizde şöyle bir şey olur.
И, и когда так происходит, это не просто плохой политик, это, это это плохой образец для подражания, он дис-дискредитирует расу.
Verilse bile kötü politikacı değil, toplum için kötü örnek damgası yeriz. Irk- - Irkımızın yüzkarası oluruz.
Это показывает, что происходит с расселинами в ледниках, и когда образуются озера, они протапливают так называемые мулены.
Bu, buzdaki derin yarıklara ne olduğunu gösteriyor. Göl şeklini aldıklarında, bir çeşit değirmene dönüşüyorlar.
Мы не знали, что это означает. Когда что-то подобное происходит с твоим братом, ты должен немедленно брать телефон и звонить мне.
Kardeşine böyle şeyler olmaya başladığı zaman telefonu alıp beni aramalısın.
- И это не всё... Что происходит, когда твоя тёща тонет в зыбучих песках?
Eğer kaynanan gırtlağına kadar bataklığa gömüldüyse buna ne denir?
Это чудесное космическое явление происходит только тогда, когда траектория Луны пересекает линию между Землей и Солнцем.
Bu görkemli kozmik olay, yalnızca Ay rotasının Dünya ile Güneş arasındaki çizgiyle kesiştiği zamanlarda gerçekleşir.
И, если можно, это должно быть доходчиво, удивлять, и в то же время заставлять задуматься, что-то, о чем ты думаешь, может пойти не так как надо, и когда это нечто происходит, это некая правда твоей судьбы.
Ve mümkünse beklemediğiniz bir şey olsun, sizi şaşırtsın ve düşündüğünüz şeyin sandığınız gibi olmadığını güzel bir şekilde ortaya koysun. Ama yaptığınız hatanın da aslında doğru olduğunu anlayın.
В большинстве случаев, когда люди скрывают правду, это происходит потому, что они боятся того, что другие могут подумать, и я не знаю, знаешь ли ты это,
- Yani diyorsun ki... Benim yanımda rahat olması için, onun yanında rahat olmayı mı öğrenmeliyim.
Это происходит каждый раз, когда я сижу с молодым человеком она хочет, чтобы я поцеловала его, прямо тогда и там.
Her zamanki gibi genç bir adamla oturmamı, ve onu öpmemi ister.
Он говорил о... "головокружении" и он сказал, что когда это происходит, они обязаны доверять приборам, а не своим чувствам.
Vertigo hakkında konuşuyordu bir durum olduğunda onların duygularına değil ekipmanlarına güvenmeleri gerektiğini söylemişti.
Прошло 20 лет с тех пор как город был покинут. И это даёт нам правдоподобную картину того, что происходит, когда люди оставляют цивилизованное место.
20 yıldan beri bu şehir terkedilmiş biçimde duruyor ve bu gerçekten bize normal bir medeniyetteki insanlar bir yeri terk ederlerse neler olacağının bir resmini sunuyor.
Видимо это и происходит когда шмаляешь им в рот ".
"Demek ki ağzından vurunca böyle oluyormuş AMK."
Это и происходит, когда люди открывают рты и разговаривают друг с другом.
- Öyle. İnsanlar ağzını açıp birbiriyle konuşunca haber gelir tabii.
Когда я смотрю на этого парня, Я вижу, что значит жить во злобе. И я поняла, что это происходит и со мной.
O çocuğa baktığımda senin öfkenle yaşamanın nasıl olduğunu anladım ve bunun bana da olduğunu hissettim.
Это происходит, когда он видит ее и началось сразу после ее появления.
Bu sadece o oradayken oluyor ve başlaması onun gelişinden sonra uzun sürmedi.
Мои делают это раз в год в волшебный день когда в тюрьме и в сумашедшем доме происходит ежегодное смешение заключенных.
Mesela benimkiler yılda bir kere, hapishane ve akıl hastanesinin kaynaşma partisinde yapıyorlar.
Но больше я... не хочу видеть тебя такой расстроенной и подавленной каждый раз, когда это происходит.
Ama hepsinin ötesinde her seferinde böyle yıkılmana ve acı çekmene çok üzülüyorum.
А когда это происходит, всё, что попадается на пути моей девочки, становится красным солнцем и желе.
O zaman geldiğin karşısına çıkan her şey, kırmızı sosa bürünecek.
Мы должны внимательно рассмотреть, что происходит у них внутри, когда они погружены в этот опыт, и попытаться понять, как это выглядит физиологически, и попытаться увидеть это с субъективного уровня наравне с объективным уровнем.
Deney anında bu insanların içinde neler olup bittiğini çok iyi incelemeliyiz bunun fizyolojik olarak nasıI gerçekleştiğini anlamalı, subjektif ve objectif olarak değerlendirebilmeliyiz.
Я думаю, что если бы я когда-либо возобновил предоставление людям психоделиков, в частности, DMT, то это бы не было просто очередным изменением химии мозга и просто наблюдением что тогда происходит.
Eğer insanlara DMT ve özellikle psikedelikler vermeye devam edersek sadece beyin kimyasını tamir etmeyebilir sadece ne olacağını gorelim
Когда люди слушают все это, то обычно спрашивают : "Почему все это контролируется?" Мы не можем контролировать, пока не знаем, что и как там происходит и используется.
Halk bu hikâyeyi duyarsa da diyecekleri şey "Niye onları kontrol etmiyoruz?" Ne kullandıklarını bilene kadar kontrol edemeyiz.
Многие из нас думают что когда происходит божественное вмешательство это нечто большое но это может быть и чем-нибудь маленьким
Çoğumuz, ilahi bir müdahale olduğunda bunun çok büyük bir şey olduğuna inanırız.
И когда такое происходит, это оскорбляет чувства наших солдат, свет Динь-Динь меркнет, и она умирает.
Bunlar olunca askerlerimizin duygulari inciniyor ve sonra Tinkerbell'in isigi sonuyor ve oluyor.
А когда ты хочешь поговорить о Саре - а это происходит постоянно - мы говорим о Саре. И я подумал, может, ты мне поможешь.
Sen Sarah hakkında konuşunca, ki sürekli konuşuyorsun, konuşuyoruz.
Вот, что происходит на самом деле : тепло - это причина, по которой выделяются горючие газы, и, когда это происходит, именно эти газы при контакте с кислородом воздуха и являются причиной пожара.
Sıcaklık yüzünden nesne yanıcı gazlar çıkarır ve bu yanıcı gazlar havadaki oksijenle temas ettiğinde ateşe sebep olur.
Это происходит всякий раз, когда вода вынуждена двигаться на экстремальных скоростях, и она может сделать гораздо больше, чем просто отпугнуть маленького краба.
Suyun aşırı hızlarda hareket ettirilmesiyle meydana gelir, ve küçük bir yengeci korkutmaktan daha fazlasını yapabilir.
и когда это произойдет 66
и когда это произойдёт 28
и когда 339
и когда придет время 22
и когда я 29
и когда я вернусь 37
и когда это закончится 17
и когда я закончу 23
и когда же 47
и когда я проснулся 17
и когда это произойдёт 28
и когда 339
и когда придет время 22
и когда я 29
и когда я вернусь 37
и когда это закончится 17
и когда я закончу 23
и когда же 47
и когда я проснулся 17
и когда это произошло 23
и когда это будет 30
и когда я это сделаю 28
и когда я говорю 78
и когда это было 73
и когда он умер 22
и когда мы это сделаем 16
и когда что 17
и когда кто 31
и когда это случается 16
и когда это будет 30
и когда я это сделаю 28
и когда я говорю 78
и когда это было 73
и когда он умер 22
и когда мы это сделаем 16
и когда что 17
и когда кто 31
и когда это случается 16