English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ И ] / Идеальная женщина

Идеальная женщина translate Turkish

35 parallel translation
Да, идеальная женщина - это её единственный недостаток.
Şeytan'ın güzelliği. Evet. İdeal kadın, basit ve hatalarla dolu olur.
Как, по вашему мнению, выглядит идеальная женщина?
Nasıl bir kadın hayal ediyorsunuz?
Идеальная женщина! Ты её дoжидаешься?
- Evet, onu bekliyorum.
Идеальная женщина.
İdeal kadın.
В глубине души я знал, что она была моя идеальная женщина.
O an... hayatımın kadını olacağını hissetmiştim.
Идеальная женщина.
Harika bir kadın.
Идеальная женщина...
Kusursuz bir kadın.
Вау, Тед, похоже, ты ее идеальная женщина.
Wow, Ted, sen onun mükemmel kadını gibi görünüyorsun.
Рита - идеальная женщина, ведь,.. .. по своему, она травмирована не меньше, чем я.
Rita mükemmel çünkü o da kendi hesabına benim kadar hasarlı.
Рита - идеальная женщина, ведь, по своему, она травмирована не меньше, чем я.
Rita mükemmel, çünkü o da tıpkı benim gibi kendince zarar görmüş birisi.
Знаешь, я привык думать... что где-то в мире меня ждет идеальная женщина.
Bir zamanlar, benim için mükemmel bir insanın orada bir yerde beni beklediğini düşünürdüm.
Она - идеальная женщина для него. Может в буквальном смысле пойти на край света ради собственной карьеры, что делает невозможным какие-либо отношения.
Kelimenin tam anlamıyla kariyeri için dünyanın sonuna kadar gitmeye gönüllü olması gerçek bir ilişki için onu ulaşılamaz yapıyor.
Потому что тебе досталась идеальная женщина.
Çünkü, arkadaşım, kendine mükemmel bir kadın buldun.
Единственная идеальная женщина...
O tek mükemmel kadın.
Каждому дизайнеру нужна муза. Единственная идеальная женщина.
Her tasarımcının bir ilham perisine ihtiyacı vardır.
Идеальная женщина - это та, которая исчезнет, пока ты еще спишь.
Hatunun sabah uyandığında, yanında olmayanı makbuldür.
И вот однажды, я увидел этот сайт и... может и есть такая идеальная женщина где-то, но она не стоит того, через что нужно пройти, чтобы её найти.
Ama bir gün, bu internet sitesini gördüm belki de aradığım mükemmel kadın dışarıda bir yerde fakat onu bulmak için bu kadar uğraşmaya değmez.
Детка, если не брать в расчёт убийство, ты идеальная женщина.
Bu cinayet olayı dışında, sen mükemmel bir kadınsın.
Она твоя идеальная женщина.
Demek ruh eşin oymuş.
Если бы можно было сложить их воедино, это была бы идеальная женщина.
İkisini karıştırabilseydik mükemmel bir kadın ortaya çıkardı.
Ваша идеальная женщина может оказаться гораздо более жестокой, чем бы вам хотелось.
Belki kafanızdaki ideal kadın, sizin dilediğinizden daha zalimdir.
Хороший костюм – как идеальная женщина.
İyi bir takım, mükemmel kadına benzer.
Твоя идеальная женщина.
Bisikletler işte ya.
Из нас двоих получается идеальная женщина.
İkimizden hariç, mükemmel bir kadın daha mı bulmuş.
Я идеальная женщина для тебя.
Senin için mükemmel bir kadınım.
Ну, ты знаешь, твоя идеальная женщина.
Bilirsin işte mükemmel kadın tipin.
Он как идеальная женщина.
Harika bir kadın gibi, değil mi?
У меня была идеальная женщина и я не ценил её.
Harika bir kadına sahiptim ve onu hafife aldım.
Она идеальная женщина. Боже мой.
- Süper bir kadın.
Вот идеальная женщина.
İşte o mükemmel kadın.
Идеальная женщина для меня - та, кoтopая идентифициpуется с этим дpугим челoвекoм.
- İdeal kadınını mı bekliyorsun?
Я понимаю, что она идеальная прекрасная женщина.
Onun çok sevecen bir kadın olduğunu biliyorum.
Та самая женщина, идеальная, как скетч про Гарри с проломленной головой.
"Massive Head Wound Harry..." ... kadar muhteşem olan o tek kadın çıkar.
Вы, действительно, красивая женщина... но не идеальная.
Gerçekten güzel bir kadınsınız. Ama mükemmel değilsiniz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]