English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ И ] / Избавьтесь от него

Избавьтесь от него translate Turkish

50 parallel translation
Избавьтесь от него.
Kurtul ondan.
Избавьтесь от него!
Kurtulun şundan.
Избавьтесь от него.
Bu herifi uzaklaştırın.
Просто избавьтесь от него.
Kurtulun yeter.
Избавьтесь от него!
Kov onu!
- Избавьтесь от него.
- Kurtulun ondan. - Efendim?
И вообще, если у вас еще кто-то неожиданно появится, лучше избавьтесь от него.
Ve ilerde istenmedik birşey olacaksa, kurtul ondan.
Избавьтесь от него.
Ondan kurtulun.
Избавьтесь от него.
Kurtulun şu heriften.
Избавьтесь от него.
Öldürün.
- Избавьтесь от него!
- Kurtul ondan!
Просто избавьтесь от него.
Bir an önce onun yanından uzaklaşın.
Избавьтесь от него.
Kurtulun ondan.
Избавьтесь от него.
İşini bitirin.
Избавьтесь от него.
isini bitirin.
Избавьтесь от него!
Yok edin şunu!
Тогда избавьтесь от него.
O zaman ondan kurtulmalısın.
Избавьтесь от него!
Öldürün onu!
Теперь, избавьтесь от него, прежде чем Дженна вернется с десертом.
Şimdi Jenna tatlılarla bir dönmeden önce şundan kurtul.
Избавьтесь от него.
Hemen kurtulun ondan.
Не бейте его, просто избавьтесь от него.
İncitmeyin, sadece kurtulun gitsin.
Избавьтесь от него.
- Kurtulun ondan. - Ne?
Избавьтесь от него.
Ortadan kaldırın. - Ne yaptığını sanıyorsun?
Избавьтесь от него!
- Kurtulun ondan.
Шшш... Избавьтесь от него.
Kurtul ondan.
Избавьтесь от него!
Çıkarın şunu.
Избавьтесь от него.
Şundan kurtulun.
Избавьтесь от него.
Harca şu kaltağı.
Избавьтесь от него.
Yok edin şunu.
Избавьтесь от него.
- Yollayalım!
Избавьтесь от него.
Kurtulun şu adamdan.
Избавьтесь от него.
Ondan kurtul.
Верните Борна, или избавьтесь от него.
Bourne'u ya bize getir ya da ayağını kes.
Верните Борна, или избавьтесь от него.
Bourne'u geri getir ya da işi biter.
Избавьтесь от него.
- Onu saf dışı bırak.
Нет. Избавьтесь от него сами.
Hayır, ondan kurtul.
Избавьтесь от него.
Bundan kurtul.
- И если он знает слишком много - избавьтесь и от него.
- Çok fazla şey biliyorsa, ondan da kurtulun.
Избавьтесь от него немедленно
Lütfen onu buradan çıkartın.
Просто избавьтесь от него.
Ondan uzaklaşın.
Избавьтесь от него.
Gerisiyle biz ilgileneceğiz.
У него титановая пластина и куча металлических винтов. Избавьтесь от них.
Titanyum plağı ve bir dolu metal çivisi var.
— Избавьтесь от него!
- Kurtulun ondan!
А от него избавьтесь.
Şundan da kurtulun.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]