Как мне тебя называть translate Turkish
63 parallel translation
Ну так как мне тебя называть?
Şey eee... sana ne diye hitap edeceğim?
Так как мне тебя называть?
Seni nasıl çagırmamı istersin?
- Так как мне тебя называть?
- Peki, sana nasıl sesleneyim?
Так как мне тебя называть?
Sana ne diyeyim?
Как мне тебя называть то -
Şey, b-ben-sana şey diyebilir miyim...
Как мне тебя называть?
Seni nasıl çağırabilirim?
Как мне тебя называть?
How can l address you? ( Sana nasıl hitap edebilirim? )
Как мне тебя называть?
Ne derler sana?
А как мне тебя называть, если мне надо будет к тебе обратиться?
- Size nasıl hitap etmemiz gerekiyor?
А как мне тебя называть?
O zaman nasıl hitap edeyim?
Послушай, как мне тебя называть, Пэм или Кэссиди?
Baksana, sana Pam mi demeliyim, yoksa Cassidy mi?
Как мне тебя называть, кстати?
Adın ne?
И как мне тебя называть?
Öyleyse neden aradın?
Как мне тебя называть, если это случится?
Karşılaştığımızda sana ne diyeyim?
А как мне тебя называть?
- O halde sana ne diyeceğim?
Ну, а как мне тебя называть?
Pekala sana nasıl hitap edeyim?
Как мне тебя называть?
Sana ne diyeyim?
А как мне тебя называть?
Seni nasıl çağırmamı istersin?
А как мне тебя называть?
Senin adın ne?
Как мне тебя называть?
Sana nasıl hitap edeyim?
Как мне тебя называть?
Sana nasıl hitap edebilirim?
- И как мне тебя называть?
- Ne dememi istersin?
И как мне тебя называть, папой или лучше просто Итан?
Sana "Baba." mı dememi mi istersin yoksa Ethan yeterli mi? -
Я велю тебе сказать, как мне тебя называть.
Sana ne diye sesleneceğimi söylemeni emrediyorum.
А как мне тебя называть?
Ne diyeyim?
Хорошего дня! "Саванна" или "Сави"... как мне тебя называть?
Savannah mı Savi mi sana ne demeliyim?
Если серьезно, как мне тебя называть?
Cidden, sana nasıl sesleneyim?
Как мне тебя называть?
Sana ne diye sesleneyim?
И как... как мне тебя называть?
Yani? Yani... Sana ne demeliyim?
Как мне тебя называть?
- Adın ne?
Как мне тебя теперь называть?
Ben sana ne demeliyim şimdi?
Как же мне тебя называть?
Adın herneyse.
Нет, Нет, Как-мне-тебя-называть?
Hayır, hayır, sana-nasıl-hitap-edebilirim?
И как же мне тебя называть?
Sana ne dememi istersin o zaman?
Как мне называть тебя?
Adınız nedir?
Хорошо, как мне тогда тебя называть?
O halde sana nasıl seslenmeliyim?
И не такой невротик. Ну а тебя мне как называть?
Ben sana ne diyeyim?
- Но как мне называть тебя?
- Sana ne diyeyim?
А как же мне тебя называть?
Nasıl hitap etmeliyim?
Мне надо тебя как-то называть.
Sana söyleyeceğim bir ad olmalı.
Я тогда не знал, как мне называть Тебя.
O zaman seni nerede göreceğimi bilmiyordum.
Так как мне тебя называть - Кэффри или Бэннетт?
Sana Caffrey mi diyeyim yoksa Bennett mi?
как ещё мне тебя называть?
Adın Dol Sae, başka nasıl çağırayım?
мистер президент. Как именно мне тебя теперь называть?
Sana tam olarak ne diyeceğim?
Как же ещё мне тебя называть? При тебе такая большая и страшная пушка. Но я вижу лишь чернокожую тетушку Джемайму, которой командуют белые.
Silahını takınmışsın belalı gibi ama tek gördüğüm Jemima teyzenin adamın emrinde olduğu.
А как мне тебя теперь называть?
What am I supposed to call you now?
Как мне называть тебя?
- Sana ne diyelim? - Şimşek hariç her şey olur.
- А как мне называть тебя?
- Ben sana ne diyeyim?
Так как мне нужно тебя называть?
Bunu sen söyledin. Öyleyse sana ne demeliyim?
Я даже не знаю как тебя зовут, как мне называть тебя?
Adını bile bilmiyorum. Ne diyeceğim sana?
Я буду называть тебя так как мне захочется.
- İstediğimi derim sana.
как мне жаль 109
как мне кажется 476
как мне 140
как мне стыдно 18
как мне быть 69
как мне плохо 16
как мне больно 16
как мне нравится 67
как мне вас называть 19
как мне казалось 64
как мне кажется 476
как мне 140
как мне стыдно 18
как мне быть 69
как мне плохо 16
как мне больно 16
как мне нравится 67
как мне вас называть 19
как мне казалось 64