English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Какого черта он делает

Какого черта он делает translate Turkish

160 parallel translation
Какого черта он делает в Арканзасе?
Arkansas'ta ne işi var?
Так какого черта он делает внутри?
Öyleyse kahrolası içeride ne işi var?
Какого черта он делает?
Ne yapıyor bu?
Какого черта он делает в голливудском фильме?
Bir Hollywood filminde bu ayinin işi ne? Hayır, tatlım.
Какого черта он делает? !
Ne halt ediyor bu herif?
Какого черта он делает?
Ne yapıyorsun?
Какого черта он делает?
O ne sikim yiyor lan?
Какого черта он делает?
Ne yapıyor bu be? Kusura bakma.
- В любом случае, какого черта он делает, держит Берхоффа в заложниках?
Bu arada eleman resmen Berkhoff'u rehin tutuyor.
Какого черта он делает?
Ne yapıyor?
Какого черта он делает?
Ne yapıyor o öyle?
Какого черта он делает в моей комнате для осмотров?
Muayene odamda ne işi var bunun?
Какого черта он делает с этими людьми?
Bu insanlara ne yapıyor bu adam?
Какого черта он делает?
Ne yapıyor bu adam?
Какого черта он делает!
Ne yapıyor?
- Какого черта он делает?
- Ne halt ettiğini sanıyor bu?
Какого чёрта он делает, Сэм?
Ne bok yiyorsun orada, Sam? Buradan hemen ayrılmaya niyetim yok.
Я говорю себе - какого черта, если он должен сделать это, то пусть делает.
Ve diyorum ki, "Siktir git, ne halin varsa gör."
Какого чёрта он делает?
Lanet olası ne yapıyor?
А он-то какого черта тут делает?
Bu herif de nereden çıktı?
Какого черта он там делает? !
- İyi de niye böyle salak birşey yaptık?
Какого черта он здесь делает?
Burada ne işi var?
Какого черта он здесь делает?
Burada ne arıyor bu?
Какого чёрта он здесь делает?
Onun ne işi var burada?
Какого чёрта он здесь делает?
Ne arıyordu burada?
Какого чёрта он делает?
Çabuk! - Ne halt ediyor bu?
Какого чёрта он тут делает?
Sen ne yaptığını sanıyorsun burada?
- Какого чёрта, что он делает?
- Ne yapıyor bu?
- Какого черта он здесь делает?
- Onun burada ne işi var?
Какого черта он делает?
Ne yapıyor bu be?
- Какого черта он здесь делает?
Onun burada ne işi var?
Какого чёрта он здесь делает?
Ne halt ediyor burada?
- Это он убил моего брата? - Да. Мишель, какого чёрта он здесь делает?
Onun burada ne işi var Michelle?
Какого черта он здесь делает?
Onun burada ne işi var?
Какого чёрта он делает возле моих цветов?
Çiçeklerimin yanında ne halt ediyor o?
Какого черта он там делает?
Orada ne işi var?
- Тогда какого черта он делает в Дэвенпорте?
Davenport'ta ne işi var?
Какого чёрта он делает у моего дома в два часа ночи? Томас.
Bu, Thomas.
Эй, какого чёрта он здесь делает?
Hey, burada ne halt ediyor?
Какого черта он там делает?
Arabamda polis kilidinin ne isi var?
Какого черта он здесь делает?
- Ne oluyor?
- Какого черта он тут делает?
- O burada ne halt ediyor?
- Какого чёрта он тут делает?
- Bu adam da nereden çıktı?
Какого чёрта он сдесь делает?
Burada ne işi var onun?
Какого черта он делает там?
Orada ne yapiyor?
Какого черта он тут делает?
Ne işi var burada?
Эбби, какого чёрта он делает?
Abby, ne yapıyor bu yahu?
Но мы знаем, что Бан есть на фотографии, и что она, возможно, является ключом к разгадке не только тайны личности Деррила Ван Хорна, но и того, какого черта он здесь делает, и, знаешь, я бы ее спросила, но она в коме.
Ama Bun'ın fotoğrafta olduğunu biliyoruz ve muhtemelen o sadece Darryl van Horne'un kim olduğunu bilmekle kalmayıp bu adamın burada ne halt ettiğini de biliyor. Bun'a sorabilirdik ama komada.
Какого чёрта он здесь делает?
Burada ne yapıyor?
Какого чёрта он делает?
Bu kahrolası ne yapıyor?
Какого черта он делает?
Ne halt ediyor bu böyle?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]