Квартал translate Turkish
804 parallel translation
- Мак Маген, оцепите квартал.
Binayı kuşatın.
Квартал перекрыт,..
Her yandan kuşatıldın.
- Весь квартал здесь.
Evet, bütün komşular gelmiş.
Если вам нужна церковь Доминика, отец, пройдите еще квартал и она будет слева.
Peder, bir blok ileride, solda.
Герхард разрисовал весь квартал свастиками.
Gerhard'ın bütün mahalleye gamalı haç çizmesi.
Копы оцепили весь квартал.
Polis çember oluşturmuş ve bölgeyi tarıyormuş.
Как одноименный трамвай, который пересекает наш квартал, это желание несёттебя по узким рельсам жизни только в одну сторону.
Mahallede dan-dun dolanıp duran o tramvayın adı gibi. Bir dar sokaktan diğerine!
Сегодня - большое ограбление в "Трастевере" ( квартал в Риме )
Trastevere'de büyük soygun!
- Я там родилась. Квартал кабаков.
Doğduğum yer, içkiler orada satılır.
Они нашли его на мостовой, через квартал отсюда.
Oradaki merkezde gözaltına almışlar.
Квартал красных фонарей
UTANÇ SOKAĞI
- Вверх по улице, примерно через квартал, развилка.
- Hemen ileride yol ikiye ayrılıyor.
51 квартал, Западная улица 67.
51 Batı 67.Cadde.
Когда у тебя под носом девушка, ты хотя бы взгляни на неё, прежде, чем идти в другой квартал!
Burnunun ucunda bir kız varken, başka bir yere gitmeden önce... en azından ona bakmak gerek.
Да здравствует наш квартал!
Yaşasın Forcella!
Если его оставить дома, он разнесет весь квартал.
Onu evde yalnız bırakırsam, tüm mahalleyi birbirine katar.
Это квартал Саелюкс?
Burası St. Luke Sokağı mı?
Это один квартал отсюда.
Buradan sadece bir blok ötede.
Я расскажу тебе через квартал или два.
- Bir kaç blok sonra söylerim.
Это укорачивает дорогу на целый квартал.
Yağmur yağdığında hep oradan dışarı çıkar.
Потому что я шел квартал позади тебя? Это не слежка.
Senden yirmi adım geriden yürüyüp gözlerimi senden ayırmayınca seni takip etmiş mi oluyorum?
А то весь квартал объехали - ни у кого нет.
Her yere baktık, kimsede yok.
Начиненные 20-ю тоннами тротила, они могли уничтожить целый квартал города.
20 tonluk TNT ile doldurulmuşlardı ve bir mahalleyi yok edebilirlerdi.
Тебя весь квартал слышал.
- Bıktım artık. - Mahalledeki herkes seni dinliyor.
А жена говорит, теперь весь квартал знать будет.
Karısı onu görünce, "Eyvah, dedikoducu kocam geldi."
- Тогда был "Латинский квартал"...
- O zaman Latin Quarter'da...
Ты знаешь курятную лавку, через квартал отсюда, на углу?
Öbür sokakta köşedeki tavukçuyu biliyor musun?
Вы в следующий квартал, вы кварталом выше.
Siz yan sokağa, siz yukarıya.
Какого чёрта Кромвелл читает лекции, когда теряет 60 миллионов за квартал? !
Bir çeyrekte 60 milyon kaybederken ne halt etmeye ders turu yapıyor?
Да брось ты, их последний квартал был дерьмовым.
Yapma, onların üç aylıkları boktan.
Прямиком через квартал из пиццерии Сэла.
Sokağın başındaki Sal'ın Meşhur Pizzacısı'ndan geliyor.
Надеюсь, квартал ещё на месте.
Umarım mahalle hala yerinde duruyordur.
Его Честь планирует посетить наш квартал сегодня.
Majesteleri bugün mahallemizi ziyaret etmeyi planlıyor.
Нет, я куплю целый квартал.
Yok, bütün bloku.
" атем приходит день когда она хочет проколоть ушки и просит вас высаживать ее за квартал до кинотеатра.
Sonra küpe takmaya başlar. Onu, sinemadan bir sokak önce bırakmanızı ister.
Я чувствую его запах за квартал.
Kokusunu 100 metre öteden alırım!
Ёто через квартал.
- Saçmalama be!
Мы планируем на следующий квартал, а они на четверть века!
Biz üç ayın bütçesini planlıyoruz, onlar gelecek çeyrek asrın.
Ётот квартал - собственность "ќмни онсьюмер ѕродактс". ¬ сех жителей прос € т освободить территорию.
Bu mahallenin sahibi Omni Tüketim Malları'dır.
Мне нужно сесть на 9 автобус и ехать до Ричмонт Стрит выйти из автобуса и пройти один квартал, на 1947 Хенри стрит, 4 квартира.
9 numaralı otobüsle Richmond Caddesi'ne gidip, indikten sonra ve bir sokak ileride 1947 Henry Sokağı, 4 numaraya gitmeliyim.
Я надеюсь, что парень который найдет ее перестреляет тут весь квартал!
Umarım herifin biri bulur da ilk burda değil de şehrin dışında kullanır!
Блокировать угол Пятой улицы. Оцепить шестой квартал.
Figueroa ve Beşinci Cadde kavşağına, ayrıca Fower ve Altıncıya bariyer koyun.
Каждый квартал уровень преступности поднимается на 1 5 %.
Her 3 ayda, suç oranı % 15 artıyor.
Это квартал Касбах.
Kazbah.
Оцепить квартал, только без шума.
Siren sesi yok.
Вы знаете этот квартал?
O bloğu bilir misiniz?
Где здесь квартал Саелюкс?
- St. Luke Sokağı nerede?
Гостиница пойдёт под снос, как и весь квартал.
Bir kere, sağda solda otelim hakkında ileri geri konuşuluyor.
Да, через квартал.
Evet, biraz ileride.
Через квартал, через квартал.
Biraz ileride...
ѕодумаешь, один квартал прошел за тобой следом!
Ee?