English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Квартала

Квартала translate Turkish

649 parallel translation
Я пробежала пол квартала, но он меня не заметил.
Beni görmesi için bayağı koşmam gerekti.
Не думаю, что он из этого квартала.
Evet. Babam.
"Она прошла два квартала пешком и села в такси".
Karlo Sokağı'na kadar yaklaşık 2 blok yürüyüp daha sonra bir taksiye bindi.
- четыре квартала.
- Sağ olun memur bey.
Прошёл три квартала и вспомнил, что не знаю твоего размера.
Dört blok uzaklaşmıştım ki yüzük için parmak ölçünü bilmediğimi fark ettim.
После этого я спустился вниз квартала. Вот как вспоминают об аптеке Швэба.
Schwab'ın eczanesini hepimiz böyle görüyorduk.
Хорошо. Давай вокруг квартала.
Pekala, blokların etrafından dönelim.
Знаешь, куда мы пойдем? Просто вокруг квартала.
Biliyorsun, evin etrafında yürüyüş yapıyoruz ya.
Это только ты... и некоторые другие сумасшедшие дамы из нашего квартала которые думают, что их могут убить это не значит, что я тоже сошёл с ума, Эллен
Çünkü sen ve bu civardaki diğer çılgın kadınların öldürüleceklerini düşünmeleri benim de çıldırdığım anlamına gelmez, Ellen.
Купил его у ростовщика всего за два квартала от дома мальчишки.
Çocuğun mahallesine gittim.
Эй, Клод, что если мы повернем направо у следующего квартала. Я смогу отвести тебя на вершину каньона Колдуотер и показать тебе дом.
Claude, Bir sonraki sokaktan sağa dönersek seni Coldwater Kanyonu'na götürür ve evi gösterebilirim.
- Тут всего два квартала!
- Hemen şurası!
Я живу на Западной 67, за пол-квартала от Центрального Парка.
Batı 60. Cadde'de oturuyorum. Central Park'tan sadece yarım blok uzakta.
Бензина в карбюраторе хватит на два квартала.
Karbiratöründe birkaç blok gidecek kadar benzin var.
Ударь в радиусе одного квартала от данных координат.
Bu koordinatlarla bir blokluk yarıçapı ateşle.
- Радиус действия 2 - 3 квартала.
2 ya da 3 bloğa kadar duyuluyor.
Вокруг квартала.
Turlayalım.
Я прoшу Вас пoвременить с развoдoм дo кoнца квартала.
- Benden ne istiyorsun? - Bu çeyreğin sonuna kadar bekle.
"Итак, господа, какова прибыль по результатам первого квартала?"
"Pekala beyler, ilk çeyrekteki karlar ne alemde?"
"Имеется ли прибыль по результатам второго квартала?"
"İkinci yarıda kar etme ihtimali nedir?"
Следчющий набор со 2-го квартала бчдчщего года.
Klübe kaydolmaya gelmiştim.
Я три квартала за ними гналась.
Onları üç blok öteye kadar kovaladım.
- У мэрии 9-ого квартала?
- Belediye binasına yakın mı?
В половине квартала отсюда стоит машина с копами, следящими за мной.
Şu anda caddenin yarım blok aşağısında beni izleyen polisler var.
Знаешь, однажды я прошла во сне четыре квартала.
Bir seferinde uykumda dört blok yürümüşüm.
Ты что, забыл про убитого ребенка из 400-го квартала?
400. binadaki vurulan çocuğu unuttun mu?
Люди из соседнего квартала бьют соседей и нашу семью.
Aşağı bloktan insanlar komşularımızı ve ailemizi dövüyor.
Но в последнюю пятницу финансового квартала там больше наличных, чем мух на шашлыке.
Ama her mali çeyreğin son cumasında plajdaki kum tanesi kadar nakit oluyor.
Уже 3 раза "Траск Индастриз" в конце квартала объявляли о желании приобрести крупную телевещательную компанию, и всякий раз сделка срывалась.
Son üç dönemde Trask Endüstri, televizyon piyasasında önemli bir yer edinmeyi plânladığını açıkladı ama hepsinde başarısız oldu.
Майк, такие белые, как вы, портят репутацию нашего квартала.
Gördün mü Mike, senin gibi beyaz insanlar, entegre olmuş, güzel ortamı bozuyorlar.
Кто дал тебе право ходить на моей стороне квартала? Кто дал тебе право ошиваться в моём районе?
Kim dedi mahalleme gel diye?
Через два квартала, с правой стороны.
İki blok aşağıda, sağ tarafta.
Проезда нет. Объезд через 2 квартала.
- Buradan geçemezsin.
... которые не могут пройти пол квартала.
Kalkıp bir sokak yürümektense ayaklarını satıyorlar.
- Вокруг квартала и сразу назад.
- Kısa bir gezinti yapıp döneceğiz.
- я пока не видел но там две спальни, улица Вест 83 в пол-квартала от парка.
- Henüz görmedim.. .. ama iki yatak odalı, Batı 83. caddede.. -.. parktan yarım blok ötede.
А это – новое дело и мы не будем обсуждать новые предприятия до... следующего квартала.
Bu ise farklı bir şey. Ve bunu bir dahaki sezona kadar konuşmayalım.
Следующего квартала?
Bir sonraki sezon mu?
Я обойду вокруг квартала.
Ben hemen bölgeyi çembere alacağım.
Три квартала.
Üç blok ötede.
Я была близко от твоего квартала, так что я назвала твой дом.
Sizin mahalleye yakındım, bu yüzden senin apartmanını söyledim.
Ќикого не узнаю... ћоего квартала больше не существует.
Bu genç insanları tanımıyorum.
Я бы предложил прогуляться до квартала красных фонарей.
Ben Kırmızı Işık Bölgesi'ne gidelim derim.
Разок вокруг квартала.
Yalnızca bir tur.
До него еще 2 квартала.
Ta 2 blok ötede orası.
Итак, по итогам 3-го квартала этого года мы достигли рекордной суммы новых продаж, рекордного валового сбора и рекордной суммы дохода, полученного, как до, так и после уплаты налогов.
Üçüncü çeyrek ve son dönemde satışlarda yeni bir rekora ulaştık, toplamda yeni bir rekor vergi öncesi kazançlarda yeni bir rekor vergi sonrası kârlarda yeni bir rekor ve geçtiğimiz yıl hisslerimiz ikiye ayrıldı.
Джерри, знаешь то место, где ремонтируют обувь, в конце квартала?
Jerry, bloğun sonundaki ayakkabı tamir yerini biliyor musun?
Вызов скорой поступает в больницу имени Рузвельта. 2 квартала отсюда.
Hemen! Roosevelt Hastanesi buradan 2 blok ötede.
Тебе это не напоминает тех громил из квартала 7-11?
Bu market soygununa mı benziyor?
- Два квартала туда.
- İki blok öteden.
В конце квартала есть перекресток.
- Neresi uygun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]