English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Кош

Кош translate Turkish

42 parallel translation
Я была о таком кош - марном оиде - не накрашенная, о бигуди.
Sormadım bile hatta. Beni geceliğimle ve bigudilerimle yakaladı, düşünebiliyor musun?
Кош, я сильно сомневаюсь.
Kosh, büyük şüphelerim var.
Посол Кош, разрешения в норме и вознаграждение очень щедро.
Büyükelçi Kosh, gerekli tüm izinler alınmış ve teklifiniz çok cömert.
Кош дружище!
Kosh seni ihtiyar köpek. Sevgilini getireceğini neden söylemedin? Adım Talia Winters, lisanslı telepatım, Psişik Birliği derecem P5.
Посол Кош?
Büyükelçi Kosh?
Посол Кош отказался принять участи.
Büyükelçi Kosh oturuma katılmayı reddetmiştir.
Кош, дружище рад был повидаться.
Kosh, ihtiyar oğlan seninle iş yapmak büyük zevk.
Кош нанял меня быть посредником в торговой сделке.
Kosh beni bir iş anlaşması için tuttu.
- Посол Кош сегодня изрядно потрудился.
Büyükelçi Kosh bugün çok meşgulmüş.
Не так ли, Посол Кош?
Öyle değil mi, Büyükelçi Kosh?
Два года прошло, а мы не имеем понятия, как выглядит посол Кош внутри своего скафандра.
Büyükelçi Kosh'un kıyafetsiz halinin neye benzediğini hâlâ bilmiyoruz.
Добро пожаловать, посол Кош.
Hoş geldiniz, Büyükelçi Kosh.
Кажется, его имя - Кош.
Adı Kosh'muş galiba.
Я ни разу хорошенько не выспался с тех пор, как Кош погиб.
Kosh öldüğünden beri doğru düzgün uyuyamıyorum.
Я говорила вам, меня не было здесь, когда погиб посол Кош.
Söylediğim gibi, Büyükelçi Kosh öldüğünde burada değildim.
Это Кош.
Bu Kosh.
- Кош был внутри него?
Kosh içinde miymiş?
Каждый день все больше народу разговаривает как Кош.
Gün geçtikçe Kosh gibi konuşanların sayısı artıyor.
Сколько еще, Кош?
Kaç kişi daha, Kosh?
Кош!
Kosh!
Кош!
Kosh.
С тех пор, как Кош погиб, я вспоминаю один и тот же сон.
Kosh öldüğünden beri bir rüyayı hatırlıyorum.
В прошлом году, когда я был ранен, Кош вошел в мой разум.
Geçen sene yaralandığımda aklıma girdi.
Но если Кош показал это, значит, в этом есть свой смысл.
Ama Kosh göndermişse bir anlamı vardır mutlaka.
И это я и Кош настаивали на том, чтобы вы не говорили больше никому.
Kosh'la birlikte, senden de bir başkasına anlatmamanı istedik.
Он был чувствителен к Кошу, а Кош чувствителен ко мне.
O Kosh'a karşı duyarlıydı. Ben de Kosh'a karşı duyarlıyım.
Кош.
Kosh.
- Кош.
- Kosh.
- Посол Кош мертв.
- Büyükelçi Kosh öldü.
Мы все - Кош.
Hepimiz Kosh'uz.
Как вы узнали, что Кош погиб?
Kosh'un öldüğünü nasıl anladın.
По меньшей мере один раз до этого Кош касался моего разума.
Kosh daha önce bir kez zihnime dokunmuştu.
Кош внутри вас.
Kosh hâlâ içinde.
Как раз, когда посол Кош прибыл на борт.
Büyükelçi Kosh gelmek üzereydi.
Оно от кого-то по имени Кош.
Kosh diye birinden.
- Кош--шмарные.
- Kor- - Korkunç.
Я ваш лучший кош...
Ben sizin en iyi...
- Что Кош?
- Peki ya Kosh?
- С кем встречался Кош?
- Kosh kiminle iş yapıyordu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]